Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳкнӗ (тĕпĕ: ӳк) more information about the word form can be found here.
Манӑн ҫӑлтӑрӑм эпӗ ҫулталӑк каялла ӳкнӗ вырӑн тӗлне ҫаврӑнса ҫитет…

Моя звезда станет как раз над тем местом, где я упал год назад…

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Эпӗ ӳкнӗ вырӑн кунтан пӗртте инҫе мар…

— Я упал совсем близко отсюда…

XXV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Эпӗ кӗрсе ӳкнӗ лару-тӑру океанра путакан карап ҫинчи ҫынсеннинчен те йывӑртарах ахӑр.

Человек, потерпевший кораблекрушение и затерянный на плоту посреди океана, — и тот был бы не так одинок.

II // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Хӗвел ӳкнӗ тӗлте пур ҫӗрте те курӑк ешере пуҫларӗ.

Всюду, куда только проникало солнце, зазеленела трава.

Тайгара // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пур ҫӗрте те ҫилпе ӳкнӗ йывӑҫ купаланса выртать.

Всюду навалены бурелом и валежник.

Тайгара // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫав вӑхӑтра эскимос хӑй кайӑкра ҫӳренӗ пӑр, ҫырантан уйрӑлса, ӑна ҫил океан варринелле илсе кайнине курса хӑраса ӳкнӗ.

Но тут эскимос с ужасом увидел, что льдина, на которой он охотился, оторвалась от берега, и ветер несет ее в океан.

Эскимоссем кайӑка ҫӳрени // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пур ҫӗрте те кайса ӳкнӗ йывӑҫсем купаланса выртаҫҫӗ, пурне те ҫӑран ӳсекен лианӑсем явӑнса илнӗ.

Повсюду нагромождены стволы упавших деревьев, и все спутано густыми, зарослями лиан.

Тропик вӑрманӗнче // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Тӑм ӳкнӗ вӑхӑтра садсемпе пахчасенче ӳсекен ӳсентӑрансене сыхлама вут хураҫҫӗ те, тӗтӗм йӑсӑрлантарса садсемпе пахчасене тӑм тивесрен сыхлаҫҫӗ.

Во время заморозков для защиты садовых и огородных растений устраивают дымовые костры и дымом защищают сады и огороды от заморозков.

Мӗнле ҫанталӑк пулассине малтанах пӗлтерни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Глобусӑн ҫутӑ ӳкнӗ тӗлӗнче ҫурҫӗрти полушаринче Мускава тупӑр.

Найдите в северном полушарии на освещенной части глобуса Москву.

Ҫӗрӗн ҫулталӑкри ҫавӑрӑнӑҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ку пирӗн ҫапла пулчӗ: эпир шӑп кӑнтӑрла тӗлӗнче ӳкнӗ йӗр тӑрӑх ӑшӑх канав чаврӑмӑр та ӑна кирпӗч ванчӑкӗсемпе вак чулсем тултарса пирчетрӗмӗр.

Для этого вырыли узенькую канавку по направлению полуденной тени и наполнили ее битым кирпичом и камешками.

Хӗвел тӑрӑх тӗп енсене эпир епле тупни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

4. Пӗр-пӗр уяр кун пурӑ илӗр те класс чӳречи раминчен урайне ӳкнӗ мӗлке хӑш енне ӳкнине тата унӑн тӑршшӗне кӑнтӑрла умӗн, шӑп кӑнтӑр тӗлӗнче тата, кӑнтӑрла иртсен паллӑ тӑвӑр.

4. В один из солнечных дней обозначьте мелом на полу направление и длину тени от оконной рамы класса: до полудня, в полдень и после полудня.

Ҫынсен енсене хӗвел тӑрӑх тупма мӗнле вӗренсе ҫитнӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Кӑнтӑрлахи мӗлке ӳкнӗ ене вӗсем ҫурҫӗр енӗ е ҫурҫӗр тесе ят панӑ.

То направление, куда падает полуденная тень, люди назвали северным направлением, или севером.

Ҫынсен енсене хӗвел тӑрӑх тупма мӗнле вӗренсе ҫитнӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Звягинцев ӑна ҫав тери хӑраса ӳкнӗ сӑн-питпе итлесе ларчӗ.

Help to translate

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Те пирӗн халь атте пенсийӗпе кӑна пурӑнмалла пулассинчен хӑраса ӳкнӗ вӑл, те… хам та пӗлместӗп.

Help to translate

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Ҫапла, ҫапла, паллах, — хыпӑнса ӳкнӗ пекех пулчӗ Соколов, — унӑн хушамачӗ Осокин.

Help to translate

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

«Тухса каякансем тӗрлисем пур: тахӑшӗ хӑраса ӳкнӗ те ҫавӑнпа тухса тарнӑ, анчах каярахпа таврӑннӑ.

«Уехавшие разные есть: кто-то испугался, но позже вернулся.

Пушкӑрт Пуҫлӑхӗ ҫӗршывран тухса кайнисем пирки мӗн шутлани ҫинчен каласа панӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/politika/202 ... an-3446384

Лиза Виктора хӑйсен ача пуласси ҫинчен каласан, вӑл хӑраса ӳкнӗ.

Help to translate

11. Иртнӗ ҫуркунне // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫухалса кайнӑ, хӑраса ӳкнӗ хӗр ӑна хул пуҫҫийӗнчен хӑюсӑррӑн турткалать:

Help to translate

10. Ҫинҫе кӑна ҫутӑ пайӑрки // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ахаль те типшӗмскерӗн, унӑн пичӗ тата ытларах начарланнӑ, янах шӑммисем хытӑрах палӑракан пулнӑ, Прохорова куҫӗсем ҫине темле мӗлке ӳкнӗ пек курӑннӑ.

Help to translate

8. Нимӗн те паллӑ мар // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӗсен стратостачӗ ҫӗрелле ӳкнӗ чух вӗсем, ҫынсем пӗлччӗр тесе, журнал ҫине ҫырса пынӑ…

Help to translate

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed