Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӗрарӑмсене (тĕпĕ: хӗрарӑм) more information about the word form can be found here.
Хӗрарӑмсене ҫӑлтӑрсем асӑрхаттараҫҫӗ: упӑшкана е савнине хӑвӑрӑн шухӑшсемпе ан йӑлӑхтарӑр.

Женщин-Водолеев гороскоп предупреждает - даже не думайте навязывать мужу или бойфренду свои идеи.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку уйрӑмах ачасен воспитанийӗпе нумай ӗҫлекен хӗрарӑмсене пырса тивет.

Особенно это касается женщин, которые слишком много времени уделяют воспитанию детей.

23-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫавӑнпа та Черемисинов, каҫарӑр, эпир иксӗмӗр ҫеҫ хӑна пулса ларатпӑр тесе хӗрарӑмсене сӗтел хушшине илсе пырса лартрӗ, хуҫа таврӑннӑ ятпа пурне те черкке ҫӗклеме сӗнчӗ.

Help to translate

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

(Йывӑр япала туянакан хӗрарӑмсене пулӑшкаланӑ, пристаньре арбуз-мӗн пушатнӑ).

Help to translate

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Пулӑ шӳрпи пӗҫересси — пулӑҫ ӗҫӗ, — хӗрарӑмсене ҫывӑха та ямарӗ Капранов.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Унӑн йӑлкӑшса тӑракан инструменчӗпе танлаштарсан, ку хӑмӑр сӗрме купӑс хӗрарӑмсене кивелсе тӗксӗмленнӗн туйӑннӑ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Эп илтнӗ, вӑл ҫамрӑк пулсан та хӗрарӑмсене бит юратать тит.

Help to translate

4. Ҫӗнӗ хан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Эсир хуть те тем калӑр, арҫынсем: хӗрарӑмсене хурлама кирлӗ мар.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ман шутпа, хӗрарӑмсене уйрӑм вакунпа ҫӳретмелле, арҫынсемпе пӗрле лартмалла мар вӗсене.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӗрлисем сире, хӗрарӑмсене, тивмӗҫ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Калпакне юртан силлесе алӑк патӗнчи ҫекӗлтен ҫакрӗ те, хӗрарӑмсене саламларӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Павлуш умри хӗрарӑмсене хуса ҫитрӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

«Укӑль-укӑльок!» — тесе, хӑй сассинчен хӑй хӑранӑ пек кӑшкӑркаласа, хапха умне тухнӑ хӗрарӑмсене чӗнет.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Гимназирен вӗренсе тухнӑ хыҫҫӑн хӗрарӑмсене аслӑ шкула кӗме ҫук: арҫын гамназийӗнче сакӑр ҫуллӑх программӑпа зкзамен тытмалла.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хӑйӗн менелникӗнче тӑванӗсене чӗнсе ӗҫкӗ ӗҫни те, кӗсле каласа хӗрарӑмсене юрлаттарса ташлаттарни те, урама шукӑлленсе тухни те килӗшӳллӗ пулнӑ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл хӗрарӑмсене тухма ыйтасшӑнччӗ; унӑн юлашки темиҫе минутне ҫӳллӗ ҫак залра ирттерес килет, — кунти капмар чӳречесем тивӗҫлӗх туйӑмне палӑртса ир илемне сапаласа сараҫҫӗ, унӑн ҫути паркетра сӑнарланать те люстрӑсемпе сӗтел-пукан ҫине йӑлтӑртатса-ҫиҫкӗнсе ӳкет.

Она хотела отослать женщин, чтобы несколько последних минут провести в этой высокой зале, поддерживающей чувство достоинства своими огромными окнами, светящими всей красотой утра на отраженные паркетом люстру и мебель.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Гервака пӗрле тухма сӗнсе тата инҫех мар каймаллине пӗлтерсе Моргиана хапхаран иртрӗ; ҫакӑн чухне хӗрарӑмсене машина умӗнче тӑракан шофер, Гобсон тата унӑн саккӑрти ывӑлӗ курчӗҫ.

Предложив Гервак выйти с нею вместе и объявив, что идти недалеко, Моргиана прошла через ворота, причем женщин видели: стоявший у машины шофер, Гобсон и его восьмилетний сын.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл хӗрарӑмсене куҫӗсенчен пӑхрӗ те каллех ӑнланчӗ: ун ҫине пӑхма кӑмӑллӑ.

Она встретила взгляды женщин и поняла, что на нее приятно смотреть.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Синкрайт каланӑ тӑрӑх — вӑл ҫав хӗрарӑмсене халиччен курман, вӗсем камне пӗлмест имӗш.

По словам Синкрайта, он видел их первый раз и не знает, кто они.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Палуба ҫине улӑхмасӑрах хӗрарӑмсене кӗтсе илӳ сценине питӗ лайӑх кӑларса тӑратрӑм.

Даже не поднимаясь на палубу, я мог отлично представить сцену встречи женщин.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed