Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

савӑнӑҫлӑн the word is in our database.
савӑнӑҫлӑн (тĕпĕ: савӑнӑҫлӑн) more information about the word form can be found here.
«Аван пулса пырать, — савӑнӑҫлӑн шухӑшларӗ Сергей, пӗрене куписем патне пырса.

«А здорово получается, — подумал Сергей, подъезжая к запани.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эх, эсӗ те ҫав, сапер тата, — терӗ савӑнӑҫлӑн Прохор, — Ну, мӗскер.

— Эх ты, а еще сапер, — упрекнул Прохор, — Ну, ничего.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Акӑ ӑҫта вӗсем! — терӗ савӑнӑҫлӑн Прохор.

— А, вот они где! — сказал Прохор.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫемен лагере савӑнӑҫлӑн таврӑнчӗ, темле вӑй туртнине пӑхӑнса хӳшӗ патне пычӗ.

Семен вернулся в лагерь в приподнятом настроении, подошел к шалашу, чувствуя, как тянет его туда какая-то сила.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Сӑнаса тӑмалли пункт «Упа», — терӗ савӑнӑҫлӑн Ҫемен.

— Наблюдательный пункт «Медведь», — заметил Семен.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ҫӗрлехи смена, — терӗ савӑнӑҫлӑн Сергей.

— Ночная смена, — сказал радостно Сергей.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ав епле! — терӗ савӑнӑҫлӑн Сергей.

— Вот оно как! — обрадованно воскликнул Сергей.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Улттӑмӗш кунӗнче икӗ ту хушши шӑпах пулчӗ — савӑнӑҫлӑн ҫухрашни, кулни, шӳт туни пӗтрӗ, шыва ӳкекен пӗренесен сасси анчах илтӗнсе тӑрать.

На шестой день в ущелье стояла тишина — не было ни шуток, ни смеха, ни веселых выкриков, слышались только звуки падающих бревен.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Фома Антонович ҫак Ылтӑн Ҫӑлтӑрлӑ хура каччӑ пӗрре килсе кайнине астуса, савӑнӑҫлӑн, шурӑ та тӗрӗс шӑлӗсене кӑтартса, кӑмӑллӑ кулса илчӗ.

Фома Антонович вспомнил, что этот чернявый парень с Золотой Звездой как-то приезжал к нему и посему радостно, показывая свои ровные и белые зубы добродушно улыбнулся.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эпӗ сирӗн пата килӗп, — тусне йӑпатас тесе савӑнӑҫлӑн каларӗ Сергей.

— Так я к вам приеду, — желая успокоить друга, сказал Сергей.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Асту, ҫывӑрмалла мар! — терӗ савӑнӑҫлӑн Ирина, ӑна ҫӳҫӗнчен турткаласа.

— Только, чур, не спать! — сказала Ирина, теребя его за чуб.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Ҫемен мӗншӗн ытлӑ васканине пӗлетӗп ӗнтӗ», — савӑнӑҫлӑн шухӑшларӗ Сергей.

«Знаю, знаю, чего Семен так торопился», — подумал Сергей.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ак эп казак пултӑм та, — савӑнӑҫлӑн кулкаласа каларӗ вӑл Анфисӑна.

— Ну, вот я и казак, — сказал он, улыбаясь Анфисе.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ой, Сеня, ытла тинкерсе пӑхатӑн эсӗ! — терӗ те вӑл, куҫҫулӗ тулнӑ куҫӗсене йӑлтӑртаттарса, савӑнӑҫлӑн ахӑлтатса кулса ячӗ.

— Ой, Сеня, какой же ты серьезный! — сказала она и со слезами на глазах засмеялась.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей лашана уттипе ячӗ, уйри бригада станӗсем ҫине савӑнӑҫлӑн пӑхса пычӗ: хӑшӗ ешӗл йывӑҫсем хушшине, хӑшӗ ҫара ҫӗрех вырнаҫнӑ.

Сергей пустил коня шагом и долго смотрел на бригадные станы — одни в кущах садов, другие — на голом поле;

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Сережа, эсӗ ӑна ан айӑпла, — терӗ савӑнӑҫлӑн Анфиса.

— Сережа, ты его не обвиняй, — сказала радостно Анфиса.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Анфиса килте мӗн пулса иртни ҫинчен Сергее васкаса каласа кӑтартрӗ, вара Сергейпе пӗрле пӳрте савӑнӑҫлӑн кӗчӗ.

… Анфиса сбивчиво рассказала брату обо всем, что произошло в доме, и, повеселевшая, вошла вместе с Сергеем в хату.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ну, эсӗ Федор Лукич Хохлаковпа мӗнле вӑрҫса кайрӑн, каласа пар-ха? — терӗ те ун ҫутӑ куҫӗсем савӑнӑҫлӑн йӑлтӑртатса илчӗҫ.

— Ну, рассказывай, как ты там с Хохлаковым поссорился? — спросил Бойченко, и его глаза повеселели.

XVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тата икӗ кунтан ирпе Сергей кабинета кӗрсен, Николай Николаевич савӑнӑҫлӑн пӗлтерчӗ:

Прошло два дня, и утром, когда Сергей снова вошел в кабинет Николая Николаевича, тот сообщил:

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кӗрсен тархасшӑн! — терӗ вӑл савӑнӑҫлӑн.

Пожалуйста, заходи! — сказал он радостно.

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed