Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

администрацийӗ (тĕпĕ: администраци) more information about the word form can be found here.
Ял тӑрӑхӗн администрацийӗ умӗнче тӑракан тӗп задача вӑл ял ҫыннисен ыйтӑвӗсене туллин тивӗҫтересси, вӗсене пурӑнма хӑтлӑрах условисем туса парасси пулса тӑрать.

Help to translate

Ҫынсемшӗн ял шӑпи ют мар // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2015.01.28

Завод администрацийӗ унран темӗнле майпа та мӑшкӑлланӑ, ӑна «декабрист» тесе ят панӑ.

Администрация завода всячески издевалась над ним и прозвала его «декабристом».

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вара ҫавӑнтах Павела полици е фабрика администрацийӗ тӗрӗс мар ӗҫ туни ҫинчен каласа кӑтартать.

И рассказывал Павлу о какой-нибудь несправедливости полиции или администрации фабрики.

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Чаплӑ ҫын умӗнче каҫарма ҫук хӑрушла хӑтланса илнӗшӗн госпиталь администрацийӗ Григорие виҫӗ кун хушши апат памалла мар турӗ.

За его чудовищную, непростительную выходку в присутствии высокой особы администрация госпиталя лишила его питания на трое суток.

23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Сводка эпизочӗсенче лётчиксен подвигӗсене асӑнсан, пурте салхуллӑн, кӳренсе ҫӳрерӗҫ, сестрасемпе сӑлтавсӑрах харкашрӗҫ, санатори йӗркисемпе апата тиркерӗҫ, пӗр сӑмахпа каласан, аманнӑ лётчиксем ҫакӑн пек хӗрӳ вӑхӑтра хӑйсен ҫакӑнта, хӗвел ҫинче, тӗкӗр пек кӳлӗ хӗрринчи вӑрман шӑплӑхӗнче пулма тӳр килнӗшӗн, вӗсем лере, Сталинград таврашӗнчи ҫеҫен хирсем ҫинче ҫапӑҫма пултарайманшӑн санатори администрацийӗ айӑплӑ тесе шутланӑ пек пулса тухрӗ.

Когда в эпизодах сводки упоминались подвиги летчиков, все ходили мрачные, обиженные, придирались к сестрам, ворчали на режим и на пищу, как будто администрация санатория была виновата в том, что им приходится в такое горячее время торчать здесь, на солнце, в лесной тиши у зеркального озера, а не сражаться там, над сталинградскими степями.

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

6) 411 статьян 5-мӗш пунктне «стационар сиплевпе профилактика учрежденийӗн (енчен те суйлавҫӑ ҫав учрежденире сипленет пулсан) администрацийӗ,» сӑмахсем хыҫҫӑн «(енчен те суйлавҫӑ инвалид пулсан) халӑха социаллӑ хӳтлӗх паракан органӑн ертӳҫи,» сӑмахсем хушса хурас;

6) пункт 5 статьи 411 после слов «администрацией стационарного лечебно-профилактического учреждения (если избиратель находится в этом учреждении на излечении),» дополнить словами «руководителем органа социальной защиты населения (если избиратель является инвалидом),»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №25 от 28 апреля 2018 г.

8) 581 статьян 6-мӗш пайне «стационар сиплевпе профилактика учрежденийӗн (енчен те суйлавҫӑ ҫав учрежденире сипленет пулсан) администрацийӗ,» сӑмахсем хыҫҫӑн «(енчен те суйлавҫӑ инвалид пулсан) халӑха социаллӑ хӳтлӗх паракан органӑн ертӳҫи,» сӑмахсем хушса хурас;

8) часть 6 статьи 581 после слов «администрацией стационарного лечебно-профилактического учреждения (если избиратель находится в этом учреждении на излечении),» дополнить словами «руководителем органа социальной защиты населения (если избиратель является инвалидом),»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №23 от 28 апреля 2018 г.

Ҫакна тӗпе хурса ял тӑрӑхӗн администрацийӗ ялти хастарсемпе, физкультура вӗрентекенӗсемпе ӑмӑртусем йӗркелесех пырать.

Учитывая это, администрация сельского поселения с активистами деревни, учителями физкультуры организуют соревнования.

Ял аталанать, малашлӑха шанать // А.МИХАЙЛОВ. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23

Удостоверенисене ҫырса хатӗрлес тата шута илес ӗҫе Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн Администрацийӗ туса пырать.»;

Оформление и учет удостоверений осуществляются Администрацией Главы Чувашской Республики.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин патшалӑх должноҫӗсене йышӑнакан ҫынсен статусӗ ҫинчен" саккунне йышӑннӑ май Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №3 от 13 февраля 2019 г.

Район администрацийӗн пуҫлӑхӗ Р. Селиванов, унӑн ҫумӗ, экономика, ял хуҫалӑх, ҫӗр тата пурлӑх хутшӑнӑвӗсен пайӗн начальникӗ Л. Кузнецов, республикӑри «Россельхозцентр» управленийӗн районсем хушшинчи Патӑрьелӗнчи филиалӗн начальникӗ О. Глухов, ял тӑрӑх пуҫлӑхӗсемпе ял хуҫалӑх предприятийӗсен, фермер хуҫалӑхӗсен ертӳҫисем, агрономсем тата агропромышленность комплексӗн ветеранӗсем ирхи 5 сехет ҫурӑ валлиех район администрацийӗ умне пухӑнчӗҫ.

Help to translate

Симӗсленеҫҫӗ хирсем, куҫа илӗртеҫҫӗ вӗсем // О. ПАВЛОВА. «Авангард», 2019.06.07

Юлашки ҫулсенче Чӑваш Республикин Правительстви, район администрацийӗ тата ял тӑрӑхӗсен пуҫлӑхӗсем ветерансен пурнӑҫне ҫӑмӑллатассишӗн нумай тӑрӑшаҫҫӗ.

Help to translate

Пуҫ таятпӑр ветерансем умӗнче! // В.ЯРАБАЕВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.08

Тӗрлӗ професси представителӗсен пӗрлӗхне тата пӗр шухӑшлӑхне палӑртакан хаваслӑ уява район центрӗнчи организаци-предприяти, тӗрлӗрен харпӑрлӑх формиллӗ учрежденинчи ӗҫ коллективӗсемпе пӗрлех ватти-вӗтти, уява хапӑл тӑвакан ытти хастарсем район администрацийӗ умне пуҫтарӑнчӗҫ.

Help to translate

Вӗл вӗҫрӗҫ ялавсем, шӑранчӗҫ юрӑсем // А. ЕГОРОВА. «Авангард», 2019.05.07

Маларах ӑна хӑйсен ял ҫыннисене вӗлерессипе хӑратнӑшӑн икӗ хутчен уголовлӑ майпа айӑпланине (юлашки преступлени тӑвиччен маларах ҫеҫ пулнӑ), вӑл шутра ҫӗҫӗпе ҫыхӑнни те пур, ҫынсем ун пирки ӳпкелешсе калаҫнине шута илмесӗр ял тӑрӑх администрацийӗ унпа профилактика ӗҫӗсем ирттермен.

Ранее за то, что он запугивал своих односельчан убийством, его дважды привлекали к уголовным делам (было лишь незадолго до последнего преступления), в том числе есть преступление, связанное и с ножом, не воспринимая упреков односельчан на него, администрация сельского поселения с ним профилактические работы не проводила.

Ан илӗрттӗр преступлени сукмакӗ // Н. ОСИПОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/11451-an-il ... eni-sukmak

Хӗрле Чутай район администрацийӗ 1,7 миллион ытла тенкӗпе кроссовер туянма хатӗрленни пирки пӗлтернӗччӗ.

Районная администрация Красных Четаев уведомила о подготовке покупки кроссовера за более чем 1,7 миллиона рублей.

Монополипе кӗрешекенсем Хӗрлӗ Чутай район администрацине «Кроссовер» туянтармӗҫ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/21720.html

Цензура тӗллевӗпе те учреждени администрацийӗ ӑна виҫӗ талӑкран ытларах тытса тӑма пултараймасть.

Help to translate

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Ҫакӑншӑн яваплӑх учреждени администрацийӗ ҫине те тиенет, хӗрарӑм е арҫын, ҫулсене кура шӑпах вӑл ӗҫлеттерме тивӗҫ.

Help to translate

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Хальхи XX турнир Вӑрман Ҫӗктерти вӑтам шкулта иртрӗ, Шупашкар район администрацийӗ, кире пуканӗ спорчӗн республикӑри федерацийӗ тата «Доблесть» общество организацийӗ ӑна икӗ орден кавалерӗ Г.Калинин ҫуралнӑранпа 45 ҫул ҫитнине халалларӗҫ.

Help to translate

Паттӑр салтак ячӗпе // Хыпар. Хыпар, 2011,01,15

Шкулсен администрацийӗ, педагогсен коллективӗ, общество канашӗсем, шкул ачисемпе вӗсен ашшӗ-амӑшӗ пӗрле тухӑҫлӑ хутшӑнса ӗҫлесен, ҫитӗнӳсем пулаҫҫех.

Help to translate

Валерий Фадеев: «Аталанмалли майсем, ӗҫчен ҫынсем пур, тӑрӑшмалла кӑна» // И.САЛАНДАЕВ. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=75&ty ... id=2709271

Юбилее хатӗрленсе Шупашкар хула администрацийӗ питӗ пысӑк калӑпӑшлӑ ӗҫ туса ирттернӗ.

Help to translate

Уявра парад та пулӗ // Юрий ЛИСТОПАД. «Хыпар», 2015.04.30, 76-77№

Кӳлхӗррисем ял администрацийӗ татӑклӑ сӑмах каласса кӗтеҫҫӗ.

Help to translate

Шухӑ водительсем саккуна уямаҫҫӗ, ҫынсене шеллемеҫҫӗ // Марина ГРИГОРЬЕВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed