Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Адун (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Адун пачах хускалман пек курӑннӑ, анчах вӑхӑтран-вӑхӑта пӑр хӑватлӑн кӗмсӗртетсе чӗтрени таҫта, инҫете кӗрленӗ пек, илтӗннӗ.

Адун казался совсем неподвижным, но изредка его ледяная поверхность величественно, с глухим отдаленным грохотом содрогалась.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Отделсенче: Адун ларнӑ-и е ларман-и, тесе тавлашнӑ, тавлашакансам вара, алӑ ҫапса, пӗрмаях чӳречесем патне чупнӑ.

В отделах заключали пари — стал Адун или нет, — и спорившие, ударив по рукам, то и дело кидались к окнам или выбегали на берег.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унӑн пӗчӗк кӗлетки куҫ виҫейми Адун ҫинче пӗр ҫухалать, пӗр курӑнса каять.

Крошечная фигурка то терялась, то снова возникала среди необозримого пространства Адуна.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе иккӗмӗш, виҫҫӗмӗш, тӑваттӑмӗш хут самолетпа хӑпарса, сехетшерӗн Адун ҫинче ҫаврӑнкаласа ҫӳреме хушса, пилота хӗн кӑтартнӑ…

Во второй, в третий и в четвертый раз Беридзе поднимался на самолете и мучил пилота, заставляя его часами кружить над Адуном…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Георгий Давыдович шучӗпе, Адун тӑрӑх тумалли ҫул, чугун ҫул пекех, пысӑк пулмалла, унта машинӑсем ҫирӗп график тӑрӑх ҫӳремелле пулнӑ.

Георгий Давыдович представлял себе этот путь по замерзшему Адуну, как мощную магистраль, подобную железнодорожной, где движение идет по строжайшему графику.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кунтан вара Адун тӑрӑх пӑрлӑ ҫул пуҫланса каймалла пулнӑ.

Отсюда открывалась будущая ледовая дорога по Адуну.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пристань ҫывӑхӗнче япаласене ӑсатмалли база тума Батманов хӑй вырӑн тупрӗ; виҫӗ кун хушшинче Адун ҫыранӗ хӗрринче палаткӑран тунӑ поселок ӳссе ларчӗ, ӑна Старт тесе ят пачӗҫ.

Неподалеку от пристани Батманов самолично выбрал место для перевалочной базы; в течение трех дней на берегу Адуна появился палаточный поселок, названный Стартом.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Приказра хӗлпе мӗнле кӗрешмелли ҫинчен каланӑ: пӗр сехет сая ямасӑр вӑрах вӑхӑта пыракан сивве кӗтсе илме хатӗрленмелле; вутӑ хатӗрлесе хумалла, ҫурт-йӗрсене ӑшӑтмалла, ҫи-пуҫа тӑхӑнмаллине тумтирсене юсамалла; тайгари йывӑр пурнӑҫа пурӑнса ирттерме кирлисене пурне те — бараксем, ҫӗре алтса тунӑ пӳртсем, пекарньӑсемпе столовӑйсем, мунчасемпе кӗпе-йӗм ҫумалли хуралтӑсем, складсемпе клубсем тумалла; пӗр ларсан, юра тасатса, Адун урлӑ ҫул хывмалла, трассӑсем патне ҫул уҫмалла; пӑрлӑ ҫулпа вара участоксенчи складсенчен пӗтӗм трасса тӑрӑх пӗр чарӑнмасӑр апат-ҫимӗҫ, трубасем, оборудовани, техникӑлла материалсем турттарса тӑмалла.

В нем излагалась тактика борьбы с наступившей зимой: готовиться к длительным холодам, не теряя ни часу; запасать топливо, утеплять помещения, ремонтировать зимнюю одежду и обувь; строить на участках все необходимое для трудной жизни в тайге — бараки и землянки, пекарни и столовые, бани и прачечные, склады и клубы; с ледоставом на Адуне — расчищать ледовую дорогу по реке и от нее — подходы к трассе; по ледовой дороге непрерывно развозить из складов на участках ПО всей линии продовольствие, трубы, оборудование, технические материалы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Адун шап-шурӑ шуралчӗ, ҫырансемпе пӗр тӗслӗ пулчӗ.

Адун побелел сплошь, сравнялся по цвету с берегами.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Адун варрине кӗрсе ларнӑ баржӑна ҫӑлма тухса кайнӑ Рогов халь те таврӑнман ха, вӑл тата баржӑпа ун ҫинчи ҫынсем ӑҫтине никам та йӗркеллӗ пӗлмест.

Рогов, бросившийся спасать баржу, застрявшую посредине Адуна, до сих пор не вернулся, — и толком не знали, где он сам и баржа с людьми.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кайран вара хулана та пырса ан кӗр: Полищук вырӑнне Залкинд хӑй Адун тӑрӑх баржа илсе кайнӑ, тейӗҫ.

А потом в городе глаз не покажешь: Залкинд вместо Полищука халки по Адуну водил!

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем халӗ участоксенче вырнаҫмалла, хӗллехи ӗҫсене тума хатӗрленмелле, Адун ларсан, пӑр ҫийӗн ҫул хывмалла.

Они сейчас должны устраиваться на участках, готовиться к зимним работам и с остановкой Адуна — дорогу по льду делать.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Адун тӑрӑх пӑр ҫийӗн ҫул хывиччен тата лашапа е машинӑпа апат-ҫимӗҫ турттарса пыриччен — вӑхӑт иртет.

Пока ледовую дорогу пробьем по Адуну да подвезем продукты на лошадях или на машинах — время пройдет.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пирӗн участоксенче ҫынсем нумай, Адун ларсан — татах ярӑпӑр.

— У нас на участках много людей, Адун станет — еще пошлем.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Адун урлӑ каҫса ҫӳреме хула Совечӗ чарнӑ, — терӗ салху сасӑпа старшина.

Есть запрещение от горисполкома, — угрюмо возражал старшина.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Адун кӗҫ-вӗҫ ларас пек, ман пӗтмелле-и вара? — хаяррӑн кӑшкӑрать старшина.

Адун вот-вот остановится, пропадать мне тогда, — сердито рубил старшина.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫав пӑра темиҫе ҫӗр арман авӑртнӑ пек, Адун ҫинче пӗр чарӑнми шав тӑрать.

Над рекой висел неумолчный глуховатый шум, будто сотни огромных шаровых мельниц перемалывали лед в своих барабанах.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хура та вӗҫӗмсӗр Адун шывӗ ҫыран хӗррипе чаштӑртатса пӑр пӑттине анаталла юхтарать.

Бесконечный, черный, как бы от гнева, водяной поток тащил ледяную кашу, шурша ею о берег и причалы.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Адун ҫаплах хӑйне шӑнтса лартакан вӑйпа кӗрешет.

Адун продолжал сопротивляться сковывавшей его силе.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Адун ларичченех баржӑсене тие-тие ярӑпӑр.

Пока Адун не остановился, будем грузить халки и отправлять.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed