Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Адун (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Эпӗ Адун ҫинче тахҫантанпах пурӑнатӑп, ҫанталӑк хӑҫан улшӑнасса пӗлетӗп.

— Я на Адуне давно живу — знаю, когда погода меняется.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Адун ҫинче пирӗн тата хуҫа кам пултӑр-ха?

Кто же еще у нас хозяин на Адуне?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫав ҫыру пӗр уйӑха яхӑн килнӗ, акӑ вӗсем те ӗнтӗ Беридзепе пӗрле Адун тӑрӑх ҫирӗм кун хушши ҫӳреҫҫӗ.

Оно шло почти месяц, да вот уже двенадцать дней они бродили с Беридзе по Адуну.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсен хыҫӗнчен Адун ҫинче темскер шавлани тата пӗр пек шӑтӑртатни илтӗнсе кайрӗ.

Сзади них по реке пронесся гул и ровный перестук.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем яка пӑр ҫинче айккинелле сарӑлса каякан йӗлтӗрсене аран-аран кирлӗ пек шутаркаласа Адун урлӑ каҫрӗҫ.

Они переходили реку, удерживая разъезжавшиеся на льду лыжи.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юр ҫинче сарлака кукӑр-макӑр йӗр хӑварса, вӑл Адун пӑрӗ ҫине ярӑнса тухрӗ.

Рисуя широкие зигзаги на снегу, он скатился на лед Адуна.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӗлӗк Адун ҫине ахальтен мар, мӗн пулать те, мӗн килет тесе, хӑйсем ҫине шанса, хӑюллисемпе вӑйлӑ ҫынсем ҫеҫ куҫса килнӗ.

В прошлом недаром на Адун, на свой страх и риск, шли только смелые и сильные люди.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Аялта пӑрпа витӗннӗ Адун, тӗкӗр пек ҫутӑ пӑр ҫинче юр куписем кӗмӗл тӗслӗн йӑлтӑртатаҫҫӗ.

Внизу лежала неподвижная, закованная в броню льда река с серебристыми наметами снега на зеркальной поверхности.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унта трасса пӗр еннелле, Адун вара тепӗр еннелле уйрӑлса каять.

Где трасса и Адун расходились в разные стороны.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпир ҫапла шутлатпӑр: стройкӑна пӗтӗм халӑхӑн ӗҫӗ тесе йышӑнас, нефтепровода вӑхӑтра ӗҫе ярасшӑн государство умӗнче строительсем ҫеҫ мар, Адун ҫинчи пӗтӗм халӑх ответлӑ пулмалла».

Мы обращаемся к вам с предложением: признать стройку народной, чтобы не только строители, но и все население Адуна отвечало перед государством за пуск нефтепровода в срок».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак стройка вӑл пирӗн Адун ҫинчи пур ялсене те малалла аталанма ҫав тери пысӑк май парать.

Эта стройка даст большой толчок дальнейшему развитию всех селений на нашем Адуне.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Адун ҫинчи мӗнпур вырӑс ялӗсемпе нанаецсен ялӗсенчи колхозниксене чӗнсе калани».

— «Ко всем колхозникам русских деревень и нанайских стойбищ на Адуне».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Вӑтӑрмӗш ҫулта пулас, Адун ҫав тӗле ҫити сарӑлчӗ.

— В тридцатом, кажется, году Адун доходил до этого места.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

 — Пурӗ те пӗр хут ҫеҫ, ҫитмӗл ҫул каялла Адун фанзӑсем ҫывӑхне ҫитиех сарӑлчӗ, тет.

 — Только один раз, лет семьдесят назад, Адун подошел в разлив совсем близко к фанзам.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хӑҫан та пулин Адун шывӗ пирӗн яла ҫити хӑпарнӑ-и, тесе ыйтать хура сухаллӑ инженер.

— Чернобородый инженер спрашивает: поднимался ли когда-нибудь Адун до нашего стойбища?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӑна Адун шывӗ ҫуркунне мӗнле сарӑлни интереслентернӗ.

Его интересовал вопрос о разливах на Адуне.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мафа калать: Адун ҫинче ӗҫлекен вырӑссем хушшинче унӑн ҫамрӑкранпах пӗр тус лоча пурччӗ, сухалӗ те унӑн ҫакӑн пекех хураччӗ, тет.

— Мафа говорит, что у него в юности был друг среди первых лоча — русских на Адуне — с такой же черной бородой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ман участокра пӗр-пӗр нуша пулсан, сӑмахран, Адун ҫинчи ҫула тасатас пулсан, ӗҫе пурте, ватти-вӗттипех тухаҫҫӗ.

А уж коли у меня на участке нужда какая — вроде того, чтобы дорогу на Адуне расчистить — выходят все поголовно вплоть до ребят.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫутӑпа пӗрле пурте вӑранчӗҫ: Адун ҫинче автомашинӑсем кӑшкӑртни илтӗнчӗ, ҫыран хӗрринче трактор кӗрле пуҫларӗ, ял хыҫӗнче пӑчкӑ сасси янӑраса кайрӗ.

С огнями пробудилась и жизнь: на реке послышались гудки автомашин, у берега затрещал трактор, за поселком завели свою пронзительную песню циркульные пилы.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл хӑйӗн сассипе куҫа курӑнман рычага пӑрнӑ пекех пулчӗ: самантранах икӗ рет ҫутӑлса кайрӗ — пӗри ҫыран хӗррипе, тепри — Адун ҫинчи ҫул тӑрӑх.

Он будто включил своим возгласом невидимый реостат: мгновенно зажглись огни — одной цепочкой по берегу, другой — по ледовой трассе Адуна.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed