Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Володя the word is in our database.
Володя (тĕпĕ: Володя) more information about the word form can be found here.
— Ним те калаймӑн — ют патшалӑх! — терӗ Володя ҫимӗҫсене пӑхса тухнӑ хыҫҫӑн, унтан сӗлекине ҫӑтрӗ те ҫиллессӗн хушса хучӗ:

— Ничего не скажешь — заграница! — Володя подробно исследовал стойку, пустил слюну и добавил довольно зло:

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ирхи физзарядкӑпа тӗрӗслев хыҫҫӑн Володя нар ҫине хӑпарчӗ те, Сашӑпа иксӗмӗре пушӑ фляга кӑтартса: — Пулать вӗт-ха япала! — терӗ тӗлӗнсе.

Володя после физзарядки и утреннего осмотра забрался на нары и показал нам с Сашей пустую фляжку: — Надо ж!

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Спирт, таси, тӑхӑрвун ултӑ градусли, — ӑнлантарчӗ Володя.

— Спирт, чистый, девяносто шесть градусов, — пояснил Володя.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Апла-тӑк, сана ӳстернӗ ятпа, — сӗлтрӗм эпӗ пуҫӑма Володя еннелле.

— Тогда за твое повышение, — кивнул я Володе.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Атя, янклаттар! — каллех пӑшӑлтатрӗ Володя.

— Давай! — опять шепнул Володя.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Эс килнине паллӑ тӑвӑпӑр, — пӑшӑлтатрӗ мана Володя.

— Отметим твое возвращение, — шепнул мне Володя.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӗсем дежурствӑра пулнӑ иккен: Саша — караулкӑра, Володя — кухньӑра.

Они дежурили — Саша в караулке, Володя на кухне.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Акӑ, Володя сӑмах ҫапать, Саша мӑшлата-мӑшлата, куҫлӑхне тасата-тасата стена хаҫачӗ кӑларать.

Вот Володя, как всегда, балагурит, а Саша, сопя и протирая очки, выпускает стенгазету.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Акӑ, Саша Баринов, Володя Протопопов, Буньков тата ыттисем те…

И Сашу Баринова, Володю Протопопова, Бунькова, всех наших.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Володя лайӑх ача.

Володя хороший парень.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ҫывӑракан Володя еннелле пуҫне сӗлтрӗ Саша.

 — Саша кивнул на спящего Володю.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Володя ҫапах та хӑйне евӗр ача.

Володя все же оригинал.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ку, ачасем, чӑн та, вӑйӑ пулас ҫук, — терӗ Володя та.

— Да, это, ребятки, что-то серьезное! — произнес Володя.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Володя вӗҫӗ-хӗррисӗр шӳтлет.

Володя балагурил.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Каларӑм вӗт сана: хӗрсем — во! — пӑшӑлтатрӗ мана Володя.

— Я ж говорил: девочки — во! — шепнул Володя.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Паян эс манпа! — терӗ мана Володя, хирӗҫлесен те уссӑрах пуласса систерекен сасӑпа.

— Сегодня ты со мной! — сказал Володя тоном, не терпящим возражений.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Пӑрах эсӗ, мӗскер ҫав териех! — тет мана Володя, эпӗ ӑшталансах ҫыру кӗтнине курса.

— Да брось ты в самом деле! — Володя знал, как я ждал писем.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ну вӑт, тавтапуҫ, ачасем, — хӗпӗртерӗ Володя.

— Вот и добре, ребятки, — обрадовался Володя.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Эс мӗнле, Саша? — ыйтрӗ Володя.

— А ты, Сашок? — спросил Володя.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир татах темскерсем калаҫрӑмӑр, ҫак вӑхӑтра Володя сасартӑк: — Ачасем, — терӗ пирӗн еннелле ҫаврӑнса, — шухӑшлатӑп та, манӑн та комсомола кӗмелле мар-и, тетӗп.

Мы еще о чем-то поговорили, и тут Володя попросил: — Ребятки, я вот все думаю: наверно, и мне пора в комсомол подавать.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed