Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Путек the word is in our database.
Путек (тĕпĕ: путек) more information about the word form can be found here.
Хӗр ача ҫав-ҫавах хӑйӗн шӑпи ҫинчен шутласа пахчари вӗтлӗх хыҫӗнче тӑратчӗ, асламӑшӗ хӑйне парнеленӗ шурӑ путек курӑк чӗпӗтсе ҫинине сӑнатчӗ.

Help to translate

17. Эрнепи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫӳҫӗ тин пӑруланӑ путек ҫӑмӗ пек кӑтра та кӗп-кӗске.

Help to translate

8. Каҫхи калаҫу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Сӑмала пек хуп-хура тата путек ҫӑмӗ пек кӑтра ҫӳҫӗсем тӑраткаланса кайрӗҫ, хитре пичӗ ҫине темле шурӑ пӑнчӑсем тухса тулчӗҫ.

Help to translate

5. Ырӑ сунни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Калпакне сӑрӑ путек тирӗнчен ҫӗлетнӗ.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ӑна пӗр мӑшӑр пӗчӗк ҫӑматӑ тухрӗ: тӗсӗ хӑмӑр кӑвак, кунчисене путек тирӗпе илемлетнӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Павлуш, хӗпӗртенипе ҫамрӑк путек пек сике-сике, хирӗҫ чупрӗ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ах ту, мах ту, Путек ту, така ту, Ярапине мана пар!

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫӗрле сивӗ, шӑнатӑр, ак, — текелесе алӑк патӗнчи пӑтаран путек милӗкӗ ҫакса пачӗ пӗчӗкҫӗ янаварсене.

Help to translate

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Эх, ҫурхи путек!

Эх ты, ярка!

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Унта — хӗрлӗх сыхлӑхӗшӗн сехӗрленсе тарса килтӗм, паян казаксен нар пек хӗрлӗ мӑйӗсене пӑхса урасем тытми пулчӗҫ, — кашкӑрсем хушшине юлнӑ путек пекех туйрӑм хама хам, тесе калас ҫук-ҫке-ха.

Ведь не пожалуешься, что убежала от дикого девичьего страха, глядя сегодня на багровые казачьи затылки, что подкосились ноги, — почувствовала себя ярочкой среди волков.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

(Мамонтов, шурӑ путек тирӗнчен ҫӗленӗ ҫӗлӗкне илсе, учӗ ҫинченех виҫӗ еннелле тайӑлчӗ.

(Мамонтов сорвал белую мерлушковую шапку и низко с коня поклонился на три стороны.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫурхи путек пек, ҫара кӑтра.

Как ярочка, вся в кудряшках.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Кӗрӗкӗ кӗсйинчен Курак путек тирӗнчен ҫӗлетнӗ ҫавра ҫӗлӗкне туртса кӑларчӗ, ӑна вӑл Курилов ятпа ҫӳренӗ чухне тӑхӑнатчӗ, ун хыҫҫӑн тепӗр ятпа «Освальд Мейзе» пулса, хӗрлӗ кӑшӑллӑ картус тӑхӑнсаччӗ те ҫӗлӗкне пытарса чикнӗччӗ.

Грач достал из кармана шубы мерлушковую круглую шапку, запрятанную туда — при смене носившего ее «Курилова» — носящим краснооколышную фуражку «Освальдом Мейзе».

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ах, сӗмсӗр путек!

— Ах ты, негодный ягненок!

Кашкӑрпа путек ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Хӑй ҫӑварне путек сӑмси патнех илсе пычӗ, шӑлне йӗрсе кӑшкӑрса ячӗ:

Приблизил морду к его носу, оскалил зубы и прорычал:

Кашкӑрпа путек ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Кашкӑр вара урса кайрӗ, куҫӗсене чарса пӑрахрӗ, мӗскӗн путек умне чупса пычӗ те урисемпе ҫӗре тӗрелесе тӑчӗ.

Тут волк разъярился, в бешенстве выпучил глаза, подбежал к бедняжке ягненку и уперся передними лапами в землю.

Кашкӑрпа путек ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Путек сӑмахӗсем кашкӑра тӑнтан ячӗҫ.

Выслушал его волк и смутился.

Кашкӑрпа путек ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Апла юрать-и вара! — кӑшкӑрса ячӗ путек.

Как можно! — воскликнул ягненок.

Кашкӑрпа путек ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Путек чӑнахах та хӑраса ӳкрӗ, юлашкинчен ӑна пуҫ тайрӗ те: — Ах, кашкӑр-сахиб! — терӗ.

Ягненок перепугался не на шутку и, покорно склонив голову, сказал: — Ох, волк-сахиб!

Кашкӑрпа путек ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Путек кашкӑра курать те хӑраса ӳкет.

Завидел ягненок волка, испугался.

Кашкӑрпа путек ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed