Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

усса (тĕпĕ: ус) more information about the word form can be found here.
Паллах, ӗҫре чӑрмавсемсӗр пулмасть, анчах хӑйсен ӗҫне чунпа парӑннӑ ҫынсем йывӑр тесе алӑ усса лармаҫҫӗ, мал ӗмӗтпе пурӑнаҫҫӗ.

Конечно, дело без помех не бывает, но преданные душой к своему делу люди не сидят сложа руки, живут с думами о будущем.

Пурнӑҫ ӗҫчен ҫынсемпе тӗреклӗ // В.РОМАНОВ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.06.10

Тулӑ ҫӑнӑхӗ, ку шутра шурӑ ҫӑкӑр та, калориллӗ пулни сывлӑхшӑн (уйрӑмах самӑр ҫынсемшӗн) усса каймасть.

Пшеничная мука, в том числе и белый хлеб, будучи калорийным (особенно для тучных людей) на пользу не идёт.

Шурӑ ҫӑнӑхран пӗҫернӗ ҫӑкӑр // Петр МИРОНОВ. «Хресчен сасси», 21(2608)№, 2016.06.02

Апла алӑ усса лараймӑн.

Help to translate

Ӗнен сӗчӗ чӗлхи ҫинче // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 21(2608)№, 2016.06.02

Эпӗ вара алӑ усса ларма хӑнӑхман.

Help to translate

Такӑнсан - тӑратӗҫ, чун нишлӗленсен - таптӗҫ // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

Арӑмӗ те алӑ усса лармасть.

И жена без дела не сидит.

Виҫӗ мӑшӑр нуски укҫи вӑрҫтарать // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2758.html

Алӑ усса ларсан ӳт-пӳ те, ӑс-тӑн та, чун та хавшать теҫҫӗ.

Говорят, что если сидеть сложа руки и тело, и ум, и душа слабеют.

Шупашкар калаҫать // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

14. Ӗненекенсене ҫакна астутар, вӗсене Ҫӳлхуҫа умӗнче тархасла: тавлашу ан хускатчӑр — вӑл пачах та усса пымасть, итлесе тӑракансене пӑсать ҫеҫ.

14. Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих.

2 Тим 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Ухмаххи, аллине усса, ӳтне кӑшласа ларать.

5. Глупый сидит, сложив свои руки, и съедает плоть свою.

Еккл 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Тимлӗх усса кайни куҫкӗрет.

Help to translate

Наркотиксенчен «тасисем» — сакӑр район кӑна // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Алексейӑн сывлӑхӗ хавшарӗ ӗнтӗ, ҫапах алӑ усса лармасть, килти хуҫалӑхра кирлине, усӑллине пурнӑҫлама тӑрӑшать.

Help to translate

Техника штурвалне алӑран яман // Владимир ЕГОРОВ. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.03.18

Ялти культура ӗҫченӗсем алӑ усса ларма юратмаҫҫӗ.

Help to translate

Ҫын ӗҫпе илемлӗ // Глафира ГРИГОРЬЕВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Кӑмӑл пусӑрӑнчӑк-тӑк — вӑл та пуҫне усса утать…

Help to translate

«Пирӗн вӑхӑтра ферма утар пек тасаччӗ» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Хӗр ҫуллахи каникул вӑхӑтӗнче те алӑ усса лармасть.

Девочка и во время летних каникул без дела не сидит.

Тăрăшуллисенчен пĕри - Люба // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 4

Урасӑр тесе пуҫ усса лармастӑп.

Help to translate

Хӑрасан та каялла чакман // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016, кӑрлач, 21; 23–24№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed