Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

панӑ (тĕпĕ: пар) more information about the word form can be found here.
Ку налета капитан Енакиев питӗ тӗплӗн шухӑшласа хатӗрленӗ пулнӑ, ҫавӑ вара, юлашкинчен, тӑшмана ҫӗнтерме май панӑ.

Этот налет так тщательно продумал и подготовил капитан Енакиев, и он в конечном счёте решил дело.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ача хӑйӗн хӗҫне йӗннинчен кӑларса, Ваньӑна хӑйсем нимӗҫсене мӗнле туранине кӑтартса панӑ.

Мальчик вытащил из ножен свою шашку и показал Ване, как они рубали фашистов.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ваня ыйтнисене хирӗҫ вӗсем пуринчен ытларах ҫапла ответсем панӑ:

Чаще всего на Ванины вопросы они отвечали:

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫав тери шӑп пулса тӑчӗ ӗнтӗ — вӑрманта улатакка Морзе азбукипе телеграмма панӑ пек таклаттарни илтӗнчӗ.

Стало так тихо, что в лесу отчётливо послышался твёрдый звук дятла, как бы телеграфирующего по азбуке Морзе.

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӗсем ӗнтӗ Ваньӑна юратма ӗлкӗрнӗ, ӑна ачашласа «пӗчӗк кӗтӳҫ» тесе ят панӑ.

Они уже успели полюбить Ваню и даже дали ему прозвище «пастушок».

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Пӗр сӑмахпа каласан, пурне те инструкцире кӑтартса панӑ пек тунӑ.

Всё было точно, как полагается по инструкции.

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Пуринчен ытла капитан Енакиева ҫав матроссем тӑхӑнакан кӑвак картус, — амӑшӗн кивӗ жакеткинчен асламӑшӗ ҫӗлесе панӑ ҫӗнӗ лентӑллӑ картус, уҫҫӑн курӑнса тӑнӑ.

Особенно отчётливо виделась капитану Енакиеву эта синяя матросская шапочка с новыми лентами, сшитая бабушкой из старой материнской жакетки.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӗсем вилни ҫинчен капитан Енакиева хӑйӗн авалхи тусӗ каласа панӑ.

Об их гибели рассказал капитану Енакиеву очевидец, его старый товарищ.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Плащне кӑштӑртаттарса, вӑл хӑйне ҫул панӑ артиллеристсем ҫумӗпе иртсе икӗ пусми тӑрӑх та пӗрре те чарӑнмасӑр анса кайрӗ.

Грубо шурша плащом, он единым духом, не сделав ни одной остановки, спустился мимо посторонившихся артиллеристов по обеим лестницам вниз.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Кунта, капитан юлташ, — сасӑ панӑ сержант Егоров пусма ҫинчен.

– Здесь, товарищ капитан, – откликался сержант Егоров с лестницы.

2 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Унӑн алӑкӗ хӗвеланӑҫнелле тухни блиндаж пирӗн мар, нимӗҫсен иккенне питех те лайӑх кӑтартса панӑ.

И эта дверь, обращённая на запад, красноречиво говорила, что блиндаж немецкий, а не наш.

1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Малта асли утса пынӑ; вӑл хуллен кӑна аллине хускатса командӑсем панӑ: аллине пуҫ ҫинелле ҫӗклет — пурте ҫав самантрах чарӑнса хытнӑ пек пулса тӑраҫҫӗ; аллине аяккалла сулса аялалла кӑтартать — пурте хӑвӑрт та пӗр шавсӑр ҫӗре выртаҫҫӗ; аллипе малалла сулать — пурте малалла шӑваҫҫӗ; каялла кӑтартсан — пурте ерипен каялла пыраҫҫӗ.

Впереди пробирался старшой, подавая команду осторожным движением руки: поднимет руку над головой – все тотчас останавливались и замирали; вытянет руку в сторону с наклоном к земле – все в ту же секунду быстро и бесшумно ложились; махнёт рукой вперёд – все двигались вперёд; покажет назад – все медленно пятились назад.

1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин «Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен» 2015 ҫулхи ҫӗртме уйӑхӗн 22-мӗшӗнчи 27 №-лӗ саккунӗн (Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2015, 6 №) 2 статйине ҫакӑн пек улшӑнусем кӗртес:

Внести в статью 2 Закона Чувашской Республики от 22 июня 2015 года № 27 «О внесении изменений в Закон Чувашской Республики «О вопросах налогового регулирования в Чувашской Республике, отнесенных законодательством Российской Федерации о налогах и сборах к ведению субъектов Российской Федерации» (Собрание законодательства Чувашской Республики, 2015, № 6) следующие изменения:

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №48 от 15 сентября 2018 г.

Чӑваш Республикин «Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен» 2001 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 23-мӗшӗнчи 38 №-лӗ саккунне (Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн ведомоҫӗсем, 2001, 42, 45 №-сем; 2002, 46, 49, 52 №-сем; 2003, 54, 57 №-сем; 2004, 59, 61 №-сем; 2005, 64, 65 №-сем; 2006, 72 №; 2007, 73, 74 №-сем; 2008, 76 №; 2009, 80, 82 №-сем; 2010, 87 №; 2011, 90, 91 №-сем; 2012, 96 №; «Республика» хаҫат, 2012, юпа уйӑхӗн 5-мӗшӗ; Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2013, 3, 10 №-сем; 2014, 9, 11 №-сем; 2015, 6, 10 №-сем; 2016, 6, 11 №-сем; 2017, 11 №; «Республика» хаҫат, 2018, нарӑс уйӑхӗн 21-мӗшӗ) ҫакӑн пек улшӑнусем кӗртес:

Внести в Закон Чувашской Республики от 23 июля 2001 года № 38 «О вопросах налогового регулирования в Чувашской Республике, отнесенных законодательством Российской Федерации о налогах и сборах к ведению субъектов Российской Федерации» (Ведомости Государственного Совета Чувашской Республики, 2001, № 42, 45; 2002, № 46, 49, 52; 2003, № 54, 57; 2004, № 59, 61; 2005, № 64, 65; 2006, № 72; 2007, № 73, 74; 2008, № 76; 2009, № 80, 82; 2010, № 87; 2011, № 90, 91; 2012, № 96; газета «Республика», 2012, 5 октября; Собрание законодательства Чувашской Республики, 2013, № 3, 10; 2014, № 9, 11; 2015, № 6, 10; 2016, № 6, 11; 2017, № 11; газета «Республика», 2018, 21 февраля) следующие изменения:

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №48 от 15 сентября 2018 г.

Чӑваш Республикин «Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин «Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен» саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен» саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен

О внесении изменений в закон Чувашской Республики «О вопросах налогового регулирования в Чувашской Республике, отнесенных законодательством Российской Федерации о налогах и сборах к ведению субъектов Российской Федерации» и статью 2 закона Чувашской Республики «О внесении изменений в закон Чувашской Республики «О вопросах налогового регулирования в Чувашской Республике, отнесенных законодательством Российской Федерации о налогах и сборах к ведению субъектов Российской Федерации»

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №48 от 15 сентября 2018 г.

«9. Нумай хваттерлӗ ҫуртсем тӗлӗшпе (унти пӳлӗмсен хуҫисем ҫав фондсене ятарлӑ счетсем ҫинче йӗркелеҫҫӗ) тӗп юсав фончӗсен чи пӗчӗк виҫи нумай хваттерлӗ ҫуртри тӗп юсав ӗҫне федерацин ӗҫ тӑвакан влаҫӗн Раҫҫей Федерацийӗн Правительстви полномочи панӑ органӗ ҫирӗплетекен методика сӗнӗвӗсемпе килӗшӳллӗн хакласа палӑртнӑ хакӗн 50 проценчӗ чухлӗ шутланать.»;

«9. Минимальный размер фондов капитального ремонта в отношении многоквартирных домов, собственники помещений в которых формируют указанные фонды на специальных счетах, составляет 50 процентов оценочной стоимости капитального ремонта многоквартирного дома, определенной в соответствии с методическими рекомендациями, утвержденными уполномоченным Правительством Российской Федерации федеральным органом исполнительной власти.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №27 от 28 апреля 2018 г.

Аккредитациленӗ организацисем Федерацин «Раҫҫей Федерацийӗнчи турист ӗҫ-хӗлӗн никӗсӗсем ҫинчен» саккунӗпе килӗшӳллӗн полномочиллӗ органа Раҫҫей Федерацийӗн Правительстви полномочи панӑ федерацин ӗҫ тӑвакан власть органӗ палӑртнӑ йӗркепе тата формӑпа хыпарласа пӗлтернӗ чухне Чӑваш Республикин территорийӗнче хӑна ҫурчӗсене классификацилес ӗҫе, сӑрт-ту йӗлтӗр трассисене классификацилес ӗҫе, пляжсене классификацилес ӗҫе пурнӑҫлама пултараҫҫӗ.».

В соответствии с Федеральным законом «Об основах туристской деятельности в Российской Федерации» аккредитованные организации вправе осуществлять классификацию гостиниц, классификацию горнолыжных трасс, классификацию пляжей на территории Чувашской Республики при условии уведомления уполномоченного органа в порядке и форме, установленных уполномоченным Правительством Российской Федерации федеральным органом исполнительной власти.".

Чӑваш Республикин "Туризм ҫинчен" саккунӗн 6.1 тата 7.1 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №22 от 28 апреля 2018 г.

4) 12 статьян 2-мӗш пайӗнче «, тата вӗсем пирки федерацин Раҫҫей Федерацийӗн Правительстви полномочи панӑ ӗҫ тӑвакан власть органӗн территорири тивӗҫлӗ органӗпе килӗштерет» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

4) в части 2 статьи 12 слова «, и подлежат согласованию с соответствующим территориальным органом уполномоченного Правительством Российской Федерации федерального органа исполнительной власти» исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче правӑн тавралӑх хутлӑхне сыхлассипе тата экологи хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтерессипе ҫыхӑннӑ уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №17 от 30 марта 2018 г.

Ырӑ чунлӑ хӗрарӑма сума суса яла Варваринка («Варвари» ялӗ) тесе ят панӑ.

Help to translate

Чукалсем ҫапла калаҫҫӗ... // Н.НИКОЛАЕВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23

- Района куҫарса панӑ укҫа-тенкӗпе ҫитес вӑхӑтрах евроконтейнерсем туянмалла.

Help to translate

Ҫӳп-ҫап валли ятарлӑ вырӑн пур // Н.НИКОЛАЕВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed