Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутларӗҫ (тĕпĕ: шутла) more information about the word form can be found here.
Сулӑҫсем пӗренесене шутларӗҫ, укҫа тӳлерӗҫ те Мардпа вырӑнти лавккана уттарчӗҫ; вӑрӑ кунта ҫӗтӗлсе пӗтни вырӑнне йӗркеллӗ тумтир туянчӗ, сутуҫӑсемпе эрех ӗҫрӗ.

Плотовщики сосчитали бревна, уплатили деньги и пошли с Мардом в местную лавку, где вор купил приличное платье взамен изношенного и выпил с торговцами.

Вӑрӑ вӑрманта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 243–251 с.

Шухӑшӗ ку хресченсене килӗшрӗ-ха, мӗншӗн тесен ӑна пурте чи тӗрӗсси тесе шутларӗҫ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Шаккӗ-шаккӗ те ҫын, ӑна кунта никам та кӗтменнине ӑнланса, малалла уттарӗ тесе шутларӗҫ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Калюк вӑл Калюковах пулма кирлӗ тесе шутларӗҫ, ҫавӑнпа унӑн ӗҫне пурте тӗплӗн пӑхса тухрӗҫ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сыснан кунта нимӗнле ӗҫ те ҫук-ха тесе шутларӗҫ пуль-ха вӗсем.

Они, видно, считали, что свинье здесь делать нечего.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ыттисем ман паталла ҫывхарса мана ҫавӑрса илме шутларӗҫ.

Остальные все теснее и теснее смыкались вокруг меня.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Темиҫе чӗрчунӗ йывӑҫ тӑррине хӑпарса ман ҫине ҫӳлтен тапӑнма шутларӗҫ.

Несколько животных взобралось на дерево и готовилось напасть на меня сверху.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Хӑш-пӗр стариксем вара ҫапла шутларӗҫ, мӗнпур кучченеҫе хӑйне валли хӑварас тӗллевпе ҫак пӑтӑрмаха Командирша хӑех шухӑшласа тупнӑ пулӗ-ха.

Некоторые старики даже считают, что Командирша нарочно всё подстроила, чтобы оставить себе всё угощение.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Матроссем часах эпӗ ӑҫтан килни ҫинчен пӗлчӗҫ те, манран тӗрлӗ ҫӗршывсене кайса ҫӳренисем ҫинчен интересленсех ыйтса пӗлме шутларӗҫ.

Матросы скоро узнали, откуда я прибыл, и стали с любопытством расспрашивать о моих путешествиях и моей жизни.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эмильпе Готтфрид вара фейерверкшӑн ниҫта кайса кӗреймест тесе шутларӗҫ, мӗншӗн тесен лешӗ ӑнланмалла мар сасӑ кӑларать.

Эмиль и Готтфрид решили, что бургомистр не нарадуется этому зрелищу — так он крякал.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫапла каласанах хӑшпӗр матроссем мана ухмаха тухнӑ ҫын пулӗ, тесе шутларӗҫ, теприсем ахӑлтатса кулма тытӑнчӗҫ.

При этих словах иные матросы подумали, что я сумасшедший, а другие принялись хохотать.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗнче Катхультра уяв тума шутларӗҫ.

В воскресенье, 10 июня, в Катхульте решили устроить пир.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эпӗ лилипутсене пирӗн патра законсене тытасси айӑпласа асаплантарассипе хӑратнинчен килет, вӗсене тӗрӗс тытса тӑнӑшӑн наградӑсем парасси ҫинчен асӑнмаҫҫӗ те, тесе каласа парсан, лилипутсем ҫакна пирӗн тытӑмӑн пит пысӑк ҫитменлӗхӗ тесе шутларӗҫ.

Когда я рассказал лилипутам, что у нас соблюдение гражданами законов обеспечивается только страхом наказания, а о наградах за их неуклонное исполнение не может быть и речи, — лилипуты сочли это огромным недостатком нашего управления.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Партизансем Тосьӑна та хӑйсемпе пӗрле илсе кайма шутларӗҫ, ӑна кунта хӑварнинчен усси нимӗн те пулмасть.

Тосю решили взять с собой, оставлять ее казалось бессмысленным.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Каҫхи апат ҫине хыҫҫӑн вӗсем Янӑна кайма шутларӗҫ.

И они, поужинав, решили идти в Яны.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Питӗ васкаса сывпуллашрӗҫ — пурте васкаҫҫӗ: тул ҫутӑлса ҫитиччен пӗр вунӑ километр та пулин малалла кайма шутларӗҫ.

Прощались наспех — все торопились: хотели засветло пройти километров десять.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем ҫапла шутларӗҫ.

Расчет был такой..

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька кӗҫех хӑваласа ҫитет, тесе шутларӗҫ.

Думали, Ленька вот-вот нагонит.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Партизансем чугун ҫула ҫак вырӑнта сирпӗтме шутларӗҫ.

Рвать колею партизаны решили на этом месте.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем ҫакна шутларӗҫ: урамра вунтӑватӑ автомашина тӑрать, кашнин ҫине ҫирӗмшер салтак ларать.

Они подсчитали, что на улице стоит четырнадцать автомашин-транспортеров, а в каждой помещается человек по двадцать солдат.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed