Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Кама куртӑр вара эсир унта?
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
— Эсир?
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
Эсир хӑвӑрӑн хресченӗрсенчен ҫав пусӑ мӗн ятлине ыйтса пӑхӑр-ха.Подите-ка, спросите у своих мужиков: как, мол, эта земля прозывается?
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
Манӑн аттем кӑшкӑрать: «Аннем, Марья Васильевна, хута кӗрӗр, эсир те пулин каҫарсамӑр!» тет.Отец мой кричит: «Матушка, Марья Васильевна, заступитесь, пощадите хоть вы!»
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
Унта эсир халӗ сӗлӗ акнӑ вӗт…
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
Эсир хӑвӑр та ун пек ҫын мар.
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
Акӑ, сӑмахран калӑр, эсир халӗ помещик, сирӗн вилнӗ аслаҫӑр пекех помещик, анчах сирӗн ун пек власть ҫук!
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
— Кала-ха, Лука Петрович, чӑннине, — терӗм эпӗ ӑна сӑмах майӗпе, — ӗлӗк, эсир ҫамрӑк пулнӑ вӑхӑтра, лайӑхрах пулнӑ вӗт?
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
— Халь эсир куланай тӳлесе пурӑнатӑр-и?
Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.
Эсир, улпутӑм, — терӗ вӑл малалла, — сунара тухас терӗр-и?А вы, батюшка, — продолжал он, обращаясь ко мне, — охотиться изволите?
Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.
Ҫук, калӑр-ха эсир… а?
Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.
Ну, ну, хӑвӑрах шухӑшласа пӑхӑр ӗнтӗ, — ну, эсир манӑн арӑма пӗлетӗр вӗт, вӑл, вӑл, вӑл… чӑнах та ангел ӗнтӗ!..Ну, ну, теперь посудите сами, — ну, ведь вы знаете мою жену, ведь это, это, это… наконец, ангел!..
Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.
Хӑвӑрах пӗлетӗр эсир…
Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.
Мӗн шухӑшлатӑр-ха эсир?
Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.
Хӑех шухӑшласа илӗ-ха, терӗм; эсир пӗлетӗр ӗнтӗ, ҫын усал тунине ӗненес килмест.Думаю, авось опомнится; не хочется, знаете ли, верить злу, черной неблагодарности в человеке.
Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.
Сире каламалли те кирлӗ мар, эсир манӑн арӑма ахаль те лайӑх пӗлетӗр: чунӗпе вӑл ангел, унӑн ырлӑхне сӑмахпа каласа пама ҫук…Ведь вам говорить нечего — вы знаете, что у меня за жена: ангел во плоти, доброта неизъяснимая…
Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.
Эсир мӗн шухӑшлатӑр-ха?..
Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.
Эсир манӑн арӑм мӗнле ҫыннине пӗлетӗр вӗт: килӗшӗр ӗнтӗ, унран ырӑрах хӗрарӑма урӑх тупма та йывӑр пуль.Вы ведь знаете, что у меня за жена; кажется, женщину добрее ее найти трудно, согласитесь сами.
Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.
Мана, сӑмах майӗн, пӗр пӗчӗк шӳт каласа пама ирӗк парӑр-ха; тен, эсир вара интересленме тытӑнӑр.Позвольте мне вам рассказать, например, один маленький анекдотец: вас это может заинтересовать.
Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.
Аван, питӗ аван, эпӗ тавлашмастӑп; анчах эсир вӗсем мӗнле халӑхне пӗлместӗр, пӗлместӗр.Хорошо, я не спорю, все это хорошо; но вы их не знаете, не знаете, что это за народ.
Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.