Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эсир the word is in our database.
эсир (тĕпĕ: эсир) more information about the word form can be found here.
Эсир аннӗрсем патӗнче ҫеҫ ачашланса пурӑнакансем пулмалла мар, кӑшт шӑннӑшӑнах чыхӑнса кайса ӳсӗрекенсем пулса ӳсмелле мар.

Нельзя быть этакими маменькиными сынками, хлюпиками, которые начинают чихать от легонького сквозняка.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Паянхи сбора Александр Невский ҫинчен ирттерсе, эсир питӗ лайӑх ӗҫ турӑр.

Вы хорошо придумали, что посвятили сегодня пионерский сбор Александру Невскому.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эсир те вара ун чухне хӑшӗ агроном, хӑшӗ учитель е лётчик, е тата инженерсем пулӑр.

А вы все станете кто агрономом, кто учителем или летчиком, кто инженером.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Буржуйсене пирӗн ҫӗршывран эсир ҫураличченех хӑваласа янӑ.

В нашей стране прогнали буржуев, когда всех вас не было еще на свете.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ку вӑл эсир тунӑ ӗҫ мар, вӑл — сирӗн телей ҫеҫ.

Но ведь это не ваша заслуга, а ваше счастье.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Халӗ ӗнтӗ сире ҫак пӗрре те тӗлӗнтермест, мӗншӗн тесен эсир ӗлӗкхи пурнӑҫа пӗлместӗр.

Сейчас вам это не кажется странным, потому что вы не знаете этой жизни.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тен, кам пӗлет, хулӑ мӗн тума пӗтерни ҫинчен эсир пӗлместӗр те пулӗ?

А может, вы и не знаете, зачем прутья мнут?

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эсир мана ан пӑхӑр.

Вы не обращайте на меня внимания.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эсир пурте суятӑр!..

Врете вы все!..

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пирӗн мӗн чухлӗ утмалла, пӗлетӗр-и эсир ӑна? —

А нам шагать сколько!

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эсир вӑкӑрсем ҫине ларса килтӗр пулмалла?

— Вы небось на волах ехали?!..

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ну, хатӗр-и эсир? — ыйтрӗ вӑл ачасенчен.

— Ну, скоро вы? — спросил он ребят.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӑхтӑр акӑ, килет вӑхӑт, пулать вӑхӑт, православиллӗ вырӑс тӗнӗ мӗн иккене пӗлетӗр эсир!

Постойте же, придет время, будет время, узнаете вы, что такое православная русская вера!

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«А эсир, йӗкӗтсем!» терӗ вӑл, хӑйӗн ҫыннисем еннелле ҫаврӑнса: «сиртен кам хӑйӗн вилӗмӗпе вилесшӗн?

— А вы, хлопцы! — продолжал он, оборотившись к своим, — кто из вас хочет умирать своею смертью?

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пансем, эсир те хӑвӑр пуҫӑрсене упраса хӑвараймӑр! чул хӳмесем ӑшне хупса лартӗҫ те сире — нӳрле нӳхрепсенче пӗтӗр е, такасене пӗҫернӗ пек, чӗрӗллех хурансене ярса пӗҫерӗҫ!»

Не удержите и вы, паны, голов своих! пропадете в сырых погребах, замурованные в каменные стены, если вас, как баранов, не сварят всех живыми в котлах!

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Эсир мана хӑвӑр вилес умӗн аса илӗр!

перед смертным часом своим вы вспомните меня!

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ав ҫавӑ, тусӑм, эсир кураканни, аллинче секирӑпа ытти инструментсем тытса тӑрать, вӑл — палач, лешсене ҫавӑ вӗлерет.

А вот тот, душечка, что, вы видите, держит в руках секиру и другие инструменты, — то палач, и он будет казнить.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Тусӑм, Юзыся, тет вӑл: «эсир куракан халӑх преступниксене мӗнле ҫакса вӗлернине курма килнӗ.

«Вот это, душечка Юзыся, — говорил он, — весь народ, что вы видите, пришел затем, чтобы посмотреть, как будут казнить преступников.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Эсир пире пӗлетӗр.

Вы уже знаете нас.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

А эсир, жидсем, чееленме ҫуралнӑ.

А вы, жиды, на то уже и созданы.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed