Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫулах (тĕпĕ: ҫул) more information about the word form can be found here.
Кашни ҫулах ҫав курӑксем ӳссе ҫитсе типе-типе кайнӑ та ҫавӑнтах ҫӗрсе пынӑ.

Каждый год вырастали, засыхали и перегнивали эти травы.

Хура тӑпраллӑ ҫеҫенхирти ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Авалтанпах унта ҫӗре кашни ҫулах ҫеҫенхирти ҫӑра курӑксем хупласа пынӑ.

Веками земля из года в год покрывалась густыми степными травами.

Хура тӑпраллӑ ҫеҫенхирти ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вӗсем иртнӗ ҫулах хӑйсен сухан евӗрлӗ тымарӗсенче хӑйсене кирлӗ апат запасӗ хатӗрлесе хунӑ.

Они накопили в прошлом году запас питательных веществ в луковицах.

Хура тӑпраллӑ ҫеҫенхирти ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫав ҫулах консерваторипе юнашар унӑн студенчӗсем валли общежити туса лартнӑ, тепӗр общежитине каярахпа Сарӑту хулин Завод районӗнче хӑпартнӑ.

В том же году рядом с консерваторией было построено общежитие для её студентов, ещё одно общежитие появилось впоследствии в Заводском районе города Саратова.

Л.В. Собинов ячӗллӗ Сарӑту патшалӑх консерваторийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B.%D0 ... 0%B9%C4%95

Ҫав ҫулах юпан 21-мӗшӗнче Сарӑту консерваторине чаплӑ уяв йӗркелесе уҫнӑ, Раҫҫейре вӑл шучӗпе виҫҫӗмӗш (Питӗртипе Мускаври хыҫҫӑн) пулса тӑнӑ.

21 октября того же года состоялось торжественное открытие Саратовской консерватории, ставшей всего лишь третьей в России (после Петербургской и Московской).

Л.В. Собинов ячӗллӗ Сарӑту патшалӑх консерваторийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B.%D0 ... 0%B9%C4%95

Ҫӑва тухсан, кашни ҫулах кунта ненецсем килеҫҫӗ.

Каждое лето сюда приходят ненцы.

Ненецсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ветеран арӑмӗсӗр тӑрса юлнӑ пулин те, унӑн кил хуҫалӑхӗнче килти кайӑк-кӗшӗк туллиех, хӑйӗн пысӑках мар утарӗ пур, вӑл кашни ҫулах ҫителӗклӗ пыл кӳрет.

Несмотря на то, что ветеран остался один без супруги, у него полный двор домашней птицы, своя мини-пасека, которая ежегодно приносит достаточное количество меда.

Алӑсене ӗҫ – чуна савӑнӑҫ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3468717

Вӗсенче ҫанталӑка кашни ҫулах сӑнаса тӑраҫҫӗ.

На них ежедневно ведут наблюдения над погодой.

Мӗнле ҫанталӑк пулассине малтанах пӗлтерни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫулран ҫулах ҫапла пулса пырать: ҫулла — ӑшӑ, хӗлле — сивӗ.

Так из года в год: летом — тепло, а зимой — холодно.

Ҫанталӑк ҫинчен мӗн пӗлмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пӗр ҫулах лашапа е ҫуран тухма тӗрлӗ вӑхӑт кирлӗ пулать.

Чтобы пройти или проехать одно и то же расстояние, может потребоваться различное время.

Тӗрлӗ пунктсен хушшисенӗ (инҫӗшпе ҫывӑхӑшне) пӗлесси // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Кашни ҫулах ачалӑха кашни ачапа ҫӗнӗрен те ҫӗнӗрен пурӑнса ирттернӗшӗн, пирӗн ачасемшӗн тӑрӑшнӑшӑн, вӗсен куҫӗсемпе тӗнчене курнӑшӑн, пулӑшу тата хавхалану кирлӗ чухне, ывӑнма пӗлмесӗр юнашар пулнӑшӑн тавтапуҫ.

Help to translate

Тӑрӑшнӑшӑн тавтапуҫ // Оксана ЮСУПОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... pu-3455154

Ҫав ҫулах чӑваш каччи ҫемье ҫавӑрнӑ.

Help to translate

Хӑй телейне ют ҫӗртре шыраман // Елена ВАЛИЕВА. https://ursassi.ru/articles/kun-ul-ka-al ... an-3444420

Колхоз уйӗнче ӗҫлекен амӑшне кашни ҫулах сахӑр кӑшманӗн лаптӑкне уйӑрса панӑ.

Help to translate

Хӑй телейне ют ҫӗртре шыраман // Елена ВАЛИЕВА. https://ursassi.ru/articles/kun-ul-ka-al ... an-3444420

Айдар каланӑ тӑрӑх, ашшӗ-амӑшӗсен ҫурчӗ тахҫанах пушанса юлнӑ, анчах вӗсем кашни ҫулах унта ҫӗрулми лартаҫҫӗ, ҫавӑнпа ҫуллахи тапхӑрта ҫемье час-часах унта пулать.

Help to translate

Чӑн-чӑн арҫын ӗҫӗ // Лейла ГУМЕРОВА. https://sutasul.ru/news/pulsa-irtni/2023 ... yn-3401972

Кӑсӑклӑ пулса кайрӗ: ҫак кун пирки ҫурлан 19-мӗшӗнче кашни ҫулах вӑл ҫырнӑ-и?

Help to translate

Историе истори кӗнекинче хӑварасчӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6379.html

Кашни ҫулах ҫӗнететӗп вӗсене, ҫуллен мӗнле те пулин ҫӗнӗ йышши илемпи пултӑр тесе тӑрӑшатӑп.

Help to translate

"Илемлӗ мар чечексем пулмаҫҫӗ" // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ma-3394811

Ирина Ипатьевна вӗрентнӗ ачасем физика тата астрономи предмечӗсемпе ирттернӗ олимпиадӑсенче кашни ҫулах район тата республика шайӗсенче палӑрнӑ.

Help to translate

Юратнӑ ӗҫре, ҫитӗнӳсен ҫулӗпе // Наталья Калашникова. http://kasalen.ru/2023/08/18/%d1%8e%d1%8 ... %bf%d0%b5/

Кушкӑ шкулӗн (директорӗ Родион Портнов) коллективӗ кашни ҫулах вӗренӳ тапхӑрне ҫӗнӗлӗхпе кӗме ӑнтӑлать.

Help to translate

Пуррине упрама пӗлни паха // Николай МАЛЫШКИН. http://елчекен.рф/2023/08/11/%d0%bf%d1%8 ... %85%d0%b0/

Ҫӗршыв шайӗнчи сумлӑ пӗр инвестор, сӑмахран, ҫитес ҫулах Сӗнтӗрвӑрри округӗнче 30 гектар ҫинче хӑмла лартма палӑртать.

Help to translate

Ҫил-тӑвӑл кӳнӗ инкекре ҫӑмӑлттайлӑх тӳпи те пысӑк // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/cil-taval-ky ... i-te-pysak

«Победа» ял хуҫалӑх кооперативӗ выльӑх-чӗрлӗх валли кашни ҫулах ҫителӗклӗ апат хатӗрлесе хӑварас тесе тимлет.

Help to translate

Техника кӗрлет уйра — ӗҫ вӗрет хуҫалӑхра // Ангелина ИНОХОДЦЕВА. http://kasalen.ru/2023/07/14/%d1%82%d0%b ... %85%d1%80/

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed