Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тусӑмсем (тĕпĕ: тус) more information about the word form can be found here.
— Мӗн калам сире, хаклӑ тусӑмсем? — сӑмахне малалла тӑсрӗ Василий Иванович.

Help to translate

3. Йывар кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ытарайми тусӑмсем! — терӗ Эльгеев, шампански стаканне ҫӗклесе.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ну, чипер юлӑр ӗнтӗ, тусӑмсем.

Help to translate

22. Алран вӗҫерӗннӗ ҫӑрттан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Малтанхи черккене эпир, манӑн хаклӑ тусӑмсем, — терӗ пысӑк карачи Булат Ширин, — хамӑрӑн чаплӑран та чаплӑ ҫар пуҫӗшӗн, хамӑр патшалӑхпа тӗн шанчӑкӗ пулса тӑракан мухтавлӑ Сахиб-Гирейшӗн — Герай ханшӑн ҫӗклетпӗр.

Help to translate

12. Ямпах урам // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ну, тусӑмсем, эп сирӗнпе сыв пуллашма килтӗм, — терӗ дружинниксен пуҫлӑхӗ.

Help to translate

3. Вырас саламачӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫапла вӗт, тусӑмсем? — хӗпӗртенипе кулса илчӗ Лев Миронович.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫапла вӗт, тусӑмсем! — хӑй аллинчи эрех черккине пушатрӗ Романов.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Чӑнах та, тусӑмсем, сетчатка хӑйпӑннӑ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ырӑ каҫ, тусӑмсем!

— Добрый вечер, друзья!

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эсир — манӑн хӑнасем, юлташӑмсемпе тусӑмсем.

 — Вы — мои гости, мои приятели и друзья.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫапла, тусӑмсем, ҫӗр ҫинче этем туман ӗҫ ҫук.

Help to translate

Ял кӳлли аслӑ // Василий Алентей, А. Андреев. «Капкӑн», 1962, 1№.

Ҫапла, тусӑмсем, тӗнче хӗсӗр мар.

Help to translate

Ял кӳлли аслӑ // Василий Алентей, А. Андреев. «Капкӑн», 1962, 1№.

— Ыран килсе пӑхӑр, савнӑ тусӑмсем! — тет вӗсене чие йывӑҫҫи, — паян манӑн сарӑлса ҫитнӗ чечек пӗрре те ҫук-ха! чечексем сарӑлса ҫитсен, эпӗ ырӑ хӑнасемшӗн хавас пулӑп, — тет.

— Наведайтесь, милочки, завтра, — отвечает им вишня: — Сегодня еще нет на мне ни одного открытого цветочка; а когда откроются, я буду рада гостям.

Вӗлле хурчӗсем пыл шырама тухни // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 16–18 с.

 — Тусӑмсем, эпир, кунта ларакансем, пӗр-пӗрне лайӑх пӗлетпӗр.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Халь ӗнтӗ, тусӑмсем, пурте пухӑнтӑмӑр!

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Малашне асра тытӑр, тусӑмсем: сире кӗтсе илмешкӗн эпӗ яланах хавас, — ҫавӑнтах лӑпкӑн каларӗ Сидор.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫакӑншӑн манран тусӑмсем те тӑрӑхласа кулаҫҫӗ, анчах эпӗ вӗсемшӗн пӗрре те кӳренместӗп.

и без малейшей обиды выслушиваю насмешки друзей над этим.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тусӑмсем ҫапла каланине эпӗ хама хисеплесе каланӑ сӑмахсем вырӑнне шутласа йышӑнатӑп.

Я принимаю эти слова за лестный комплимент.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Хамӑн тусӑмсем халӗ те мана пӗр именмесӗрех: эсӗ лаша пек чупатӑн, теҫҫӗ.

Еще и теперь друзья часто без церемоний говорят мне, что я бегаю, как лошадь.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Хамӑн ҫуртри тарҫӑсемпе тусӑмсем ҫине, улӑп пигмей ҫине пӑхнӑ пек ҫӳлтен аялалла пӑхаттӑм.

На слуг и двух или трех случившихся в доме друзей я смотрел сверху вниз, как смотрит великан на пигмеев.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed