Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулмаллине (тĕпĕ: пул) more information about the word form can be found here.
Тӗлпулӑва пӗтӗмлетнӗ май журналистикӑра ӗҫлекенсен мӗнлерех пулмаллине сӳтсе яврӑмӑр.

Help to translate

Журналист – ҫӑмӑл мар, анчах интереслӗ професси // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9621-zhurnal ... l-professi

Шкулсенче вӗренӳ ӗҫӗ пахалӑхлӑ та юрӑхлӑ пулмаллине тӑтӑшах палӑртатпӑр.

Help to translate

Шкул автобусӗсемпе те, вӗри апатпа та туллин тивӗҫтерме май пур // Н.ИВАНОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9716-shkul-a ... me-maj-pur

Пулас педагогсене хатӗрлес ӗҫе, профориентаци ӗҫне пысӑк тимлӗх уйӑрмаллине, кашни ачан паха пӗлӳ илме услови пулмаллине палӑртрӗ.

Help to translate

Чи хӑюллӑ тӗллевсем пурнӑҫланччӑр! // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9774-chi-kh- ... clanchch-r

Ҫакӑн евӗр бренд кашни ял тӑрӑхӗнчех пулмаллине тӗпе хурать ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ Павел Семенов.

Help to translate

Ял тӑрӑхӗ ҫирӗп аталанать ҫитӗнӗвне ҫӗршыв курса хаклать // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/10/%d1%8f%d0% ... %83%d1%80/

Ваҫлей пиччӗшӗ Павлуша ҫӗр выртмасӑр ярасшӑн марччӗ, анчах тепӗр ирпе ун клиникӑра пулмаллине шута илсе, касхи пуйӑспа кайма ирӗк пачӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хӗрлӗ юн пӗрчисем чылай ҫӗрте пӗр-пӗрин ҫумне ҫыпӑҫнӑ, укҫа купи пек курӑнаҫҫӗ, — терӗ Эльгеев, ҫапла пулмаллине малтанах пӗлнӗскер.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Пыр — унта пӗлӗн социализм ҫулӗ мӗнле пулмаллине, — тесе ӑсатрӗ Герман хӑйӗн юлташне.

Help to translate

Ҫурхи кунсем // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— «Ҫӗрпе ирӗк» тени хресченсем рабочисене хирӗҫ пулмаллине пӗлтерет.

Help to translate

Ҫурхи кунсем // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Санюк тӑпрас ҫинче икҫӗр тенкӗ ылтӑн укҫа пулмаллине ӗненнӗ.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Паймук Микихверӗ ман кӗрӳ пулмаллине пӗлнӗ вӑл.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хурал пӳртӗнче Хусантан янӑ Исмук Павӑлӗ халӑха ҫӗнӗ самана епле пулмаллине ӑнлантарса панине те вӑл лайӑх пӗлнӗ, анчах хӑй кӗрсе итлеме хӑранӑ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл Христос тӗнӗшӗн пуҫне хывнӑ, хӑй ӗмӗрӗнче вунтӑватӑ послани ҫырнӑ, пурнӑҫ йӗрки мӗнле пулмаллине вӗрентнӗ, сывлӑха епле упрамаллине те кӑтартнӑ…

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Манӑн шухӑшӑмпа — ҫемйине тӑрантарассишӗн ӗҫленӗшӗн айӑплӑ мӗскӗн ҫав ҫынсене тытса хупни кӑмӑллах мар, — терӗ Ева; вӑл Детрейӑн мӗн пур шухӑшӗ Джесси пирки тӗлкӗшнине, Джесси вара вӑл, Детрей, унпа юнашар пулмаллине татӑклӑнах йышӑннине инстинкт шайӗнче туять.

— Я думаю, неприятно ловить бедных людей, виновных лишь в желании прокормить семью, — сказала Ева, инстинктом чувствуя, что все помыслы Детрея обращены к Джесси, и что Джесси решительно признала его право существовать.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ вӑл мана мӗншӗн курайманнин уҫӑмлӑ сӑлтавӗсене тӗшмӗртместӗп — ҫапах та ҫаплах пулмаллине те ӑнланатӑп.

Хотя я не видел прямых причин его ненависти ко мне, все же сознавал, что так должно быть.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

1. Чӑваш Республикин территорийӗнче вырӑнти хӑй тытӑмлӑх пулмаллине йышӑнаҫҫӗ тата гарантилеҫҫӗ.

1. На территории Чувашской Республики признается и гарантируется местное самоуправление.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Чӑваш Республикин территорийӗнче саккунлӑ майпа пурӑнакан кашни ҫыннӑн, федераци саккунӗпе килӗшӳллӗн, ирӗклӗ куҫса ҫӳреме, ӑҫта пулмаллине, пурӑнмаллине палӑртма право пур.

Каждый, кто законно находится на территории Чувашской Республики, имеет право свободно передвигаться, выбирать место пребывания и жительства в соответствии с федеральным законом.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Халӑх депутачӗсен вырӑнти Совечӗсен ӗҫ тӑвакан комитечӗсен мӗнле пайсемпе управленисем пулмаллине тата вӗсене туса хумалли йӗркене ССР Союзӗн, РСФСРӑн тата Чӑваш АССРӗн законодательствинче палӑртаҫҫӗ.

Перечень отделов и управлений исполнительных комитетов местных Советов народных депутатов и порядок их образования устанавливаются законодательством Союза ССР, РСФСР и Чувашской АССР.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Чӑваш АССР Министрӗсен Совечӗн тата унӑн Президиумӗн компетенцине, вӗсен ӗҫ йӗркине, Чӑваш АССР Министрӗсен Совечӗпе государствӑн ытти органӗсем хушшинчи хутшӑнусене, ҫавӑн пекех Чӑваш АССРӗн мӗнле министерствӑсем, государство комитечӗсем тата государство управленийӗн ытти органӗсем пулмаллине Конституци тӑрах Чӑваш АССР Министрӗсен Совечӗ ҫинчен калакан Законпа палӑртаҫҫӗ.

Компетенция Совета Министров Чувашской АССР и его Президиума, порядок их деятельности, отношения Совета Министров Чувашской АССР с другими государственными органами, а также перечень министерств, государственных комитетов и других органов государственного управления Чувашской АССР определяются на основе Конституции Законом о Совете Министров Чувашской АССР.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Колхозниксен ӗҫ вӑхӑчӗпе кану вӑхӑчӗ мӗн чухлӗ пулмаллине колхозсем палӑртаҫҫӗ.

Продолжительность рабочего времени и отдыха колхозников регулируется колхозами.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Мӗн тарӑнӑш пулмаллине палӑртса Тергенс кӗске ансӑр тепӗр хӑма вырнаҫтарчӗ, ӑна вӑл шахтӑн тӗрмерен аяккарахри стенкине чи тӗпӗнчен ҫапса лартрӗ, ватерпаспа виҫсе ҫӳлти рейкӑпа пӗр танлатрӗ.

Направление глубины Тергенс установил другой, короткой рейкой, забитой в дальнюю от тюрьмы стенку шахты на самом ее дне, и уровнял ватерпасом параллельно верхней рейке.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed