Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗрер (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Атя, Володя, ҫӗрпӳрте кӗрер.

Пойдем, Володя, в землянку.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кӗрер, пире пионера илни те, ҫӗнӗ шкулта пӗрремӗш куна мӗнле ирттерми те пур унпа.

Там и как нас в пионеры принимали, и первый день в новой школе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Тен, кӗрер апла?

— Может, еще вернемся?

Пӗрремӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Пӑх ав, ак кунта ман инке пурӑнать, кӗрер ун патне, ҫулла ӗҫлӗпӗр, хӗлле мӗнле те пулин тӑранкаласа пурӑнкалӑпӑр.

Смотри, вот тут живет моя тетка, пойдем к ней, будем летом работать, а зиму как-нибудь перебьемся.

II // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

— Эсир кӗрӗр-ха, кӗрер, пӳртелле кӗрӗр, — шала кӗме хистерӗ тарават кил хуҫи.

Help to translate

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кӗрер.

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кӗрер! — кӑшкӑрчӗ Джурдже стена ҫумӗнче таянса тӑракан вӑйсӑр та хурлӑхлӑ Вука.

— Пошли! — крикнул Джурдже Вуку, который стоял прислонившись к стене, обессилевший и беспомощный.

36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Атя, кӗрер те ферма пӳртне…

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Атя-ха хӗрӗм, будкӑна кӗрер

— Зайдем-ка, дочка, домой…

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Атьа-ха пӳрте кӗрер.

 — Пойдем-ка в дом.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Атьа-ха Сережа… пӳрте кӗрер.

Пойдем-ка в дом, Сережа.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кӗрер, эпӗ кунта пулнӑ.

— Пойдем, я уже была здесь!

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Атьӑр эпир те килхушшине кӗрер, — терӗ Ларчик.

— Пойдемте и мы во двор, — нерешительно сказал Ларчик.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑл вӗсене каланӑ: «Эсир каллех ҫӑмарта ӑшне кӗрер; эсир ҫӑмарта ӑшне кӗрсен, эпӗ ӗлӗкхи пек сирӗн ҫие ларӑп та сире сыхласа усрӑп», — тенӗ.

Она и сказала им: «Полезайте опять в скорлупу; когда вы будете в скорлупе, я сяду на вас, как прежде сидела, и уберегу вас».

Пусма ларакан чӑхӑпа унӑн чӗпписем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Атьӑр-ха, атьӑр, мӗн тӑратпӑр-ха эпир кунта, пӳрте кӗрер, — майне-шывне, пӗлсе, чӗлхи ҫине пыл сӗрчӗ чее хӗрарӑм.

Пойдемте в избу, чего на улице-то стоять? — говорила хитрая женщина медовые слова.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Атя, вӑрмана кӗрер те шӑхӑртар! — терӗ Одинцов хавасланса.

— Зайдем в лес и свистнем! — оживился Одинцов.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Шала кӗрер мар-ха, Тухтар, ай, шала кӗрер мар, ӗнтӗ хуҫа пекки пулмасан, епле пулать вӑл, ху шухӑшла.

— Давай не будем глубоко копать, Тухтар, не будем… а с другой стороны, ежели совсем без хозяина, — что же это получается? Сам подумай.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Атя, пысӑк пӳлӗме кӗрер, — Тухтара вӑл, хулӗнчен ҫавӑтса, пӗр пӳлӗме ертсе кӗчӗ.

Давай пройдем в большую комнату, — провел гостя Шерккей.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Киле кӗрер

Скорее идем в дом!

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

 — Ак кӑсем хамӑр пата ҫитнӗ те, кӗрер-ши, кӗрер мар-ши тенӗ пек, ҫул юппинче аптраса тӑраҫҫӗ.

— А эти стоят и раздумывают, словно на перекрестке: войти или не войти?

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed