Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Урайӗнче (тĕпĕ: урай) more information about the word form can be found here.
Ҫӑвар туллин кӑшкӑрнӑ хыҫҫӑн Таранов кӑштах лӑпланнӑ пек пулчӗ те урайӗнче выртакан журнала тепӗр хут ярса тытрӗ.

Help to translate

1 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Урайӗнче ковер.

На полу – ковер.

Пӗлес килет // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/578

Даша магазинран килсен, хӑйӗн пиччӗшӗ, пуҫне хирӗнчӗклӗн туса, урайӗнче выртнине курчӗ.

Help to translate

Ҫурӑлса ҫитеймен чечек // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 76–90 с.

— Камӑн кама тав тумалла — калама пӗлместӗп, — пуҫне пӑркаларӗ арҫын, хӗрарӑм пекех урайӗнче лараканскер.

Help to translate

5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.

«Пӑрушӗ илемлӗ тата», — савӑнать Вера, урайӗнче выртаканскер.

Help to translate

5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.

Кӗрӗкне хывманскер урайӗнче выртать.

Help to translate

5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.

Ҫакӑр! — кӑшкӑрса ячӗ вӑл сасартӑк урайӗнче выртакан Асмантее мӗнпур вӑйӗпе тапса.

Help to translate

Этем ятне илессишӗн // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Турра парне ҫакӑн пек пулмалла, — урайӗнче выртакан ача ҫине тӑсса кӑтартрӗ пуп.

Help to translate

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Урайӗнче — сӑнӑсем, айпӑлтасем, анкарсем.

Help to translate

Тӗнче тӑрӑх хавха ҫӳрет // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Пӳртре кравать ҫинче те, урайӗнче те нимӗҫ салтакӗсем выртаҫҫӗ, пурте ӑшӑ ыйхӑра.

Help to translate

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Ҫав вӑхӑтра пӗчӗк Ваҫҫапа Праскин Кӗтерук хӗрачи урайӗнче выляса лараҫҫӗ.

Help to translate

Ҫавӑн пек вӗсем, ачасем // Александр Угольников. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 61–62 с.

Карчӑк панӑ ҫӑкӑра ҫисе ятӑмӑр та, Хуралпа ҫара урайӗнче ҫывӑрса кайнӑ.

Help to translate

Ача ҫуртне хупни // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Ҫурӑм хыҫӗнче те, лармалли вырӑнӗнче те, урайӗнче те чечеклӗ кавир.

Help to translate

Минюк // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Урайӗнче палас, чӳречисене чӗнтӗрсем карнӑ, стена ҫинче сехет.

Help to translate

Куҫ-тух, куҫ-тух… // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Тенкелсем ҫинче те, урайӗнче те пӗрисем ларсах, теприсем тӑсӑлса е кӑлтӑрмачла хутланса выртса мӑшлатаҫҫӗ, хӑшлатаҫҫӗ, пӑшлатаҫҫӗ — хуп турттараҫҫӗ эппин.

Help to translate

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Урайӗнче кӗрешекенсем патнелле тӗрмере ларакансем те кӗтессенчен тухса тӑватӑ уран шуса пыма пуҫларӗҫ…

Из углов, выползая на четвереньках, двинулись к месту свалки и заключенные…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӗрлӗрех ҫутӑ пайӑрка урайӗнче выртакан ҫын ҫине ӳкрӗ.

Красноватая полоска света упала на лежащего.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Алӑк патӗнче Володя чарӑнса тӑчӗ те урайӗнче хускалмасӑр саркаланса выртакан ҫын еннелле пӗшкӗнчӗ.

Подле двери Володя остановился и наклонился над человеком, неподвижно распростертым на полу.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Эй, субъект, тӑр! — кӑшкӑрчӗ вӑл урайӗнче выртакан Виктора, унтан вӑл ун патне пычӗ те ӑта атӑ пуҫӗпе тапрӗ.

— Эй, субъект, поднимайся! — крикнул он, подойдя к лежавшему на полу Виктору, и толкнул юношу носком сапога.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

…Виктор тӑна кӗрсен хӑй урайӗнче выртнине туйрӗ.

… Пришел в себя Виктор, лежа уже на полу.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed