Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пырас (тĕпĕ: пыр) more information about the word form can be found here.
1. Списоксене туса хатӗрлес ӗҫе Чӑваш Республикин муниципаллӑ районӗсен тата хула округӗсен вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсем туса пыраҫҫӗ, Чӑваш Республикин саккунӗпе килӗшӳллӗн вӗсене опекӑпа попечительлӗх ӗҫ-хӗлне йӗркелес тата туса пырас енӗпе Чӑваш Республикин патшалӑх полномочийӗсене панӑ.

1. Формирование списков осуществляют органы местного самоуправления муниципальных районов и городских округов Чувашской Республики в соответствии с переданными законом Чувашской Республики государственными полномочиями Чувашской Республики по организации и осуществлению деятельности по опеке и попечительству.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ҫут ҫанталӑкпа усӑ курасси ҫинчен" саккунӗн 10 тата 111 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №33 от 07 мая 2019 г.

1) 3 статьян 9-мӗш пайӗнче «федерацин ӗҫ тӑвакан влаҫӗн Раҫҫей Федерацийӗн Правительстви полномочи панӑ органӗ» сӑмахсене «федерацин ӗҫ тӑвакан влаҫӗн пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑх сферинче патшалӑх политикине туса хатӗрлес тата пурнӑҫлас тата нормативлӑ право тӗлӗшӗнчен йӗркелесе пырас енӗпе ӗҫлекен органӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

1) в части 9 статьи 3 слова «уполномоченным Правительством Российской Федерации федеральным органом исполнительной власти» заменить словами «федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере жилищно-коммунального хозяйства»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №7 от 18 февраля 2019 г.

Пырас килмесӗр.

— Еще бы не хотеть!

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Том ҫапла каланӑ: «Питӗ хуллен, хуллен утас пулать, ӑҫта та пулин шыв тумлани илтӗнмест-ши, ҫавна итлесе пырас пулать, ҫӑлкуҫӗ шыраса тупмалла», — тенӗ.

Том сказал, что надо идти потихоньку и прислушиваться, не капает ли где вода, — им надо найти источник.

31-мӗш сыпӑк. Тупӑннӑ та каллех ҫухалнӑ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫемьене тытса пырас тесен, упӑшка хисеплесе сума сутӑр тесен, ӑслӑ, вӗреннӗ хӗрарӑм пулмалла.

Help to translate

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Мӗншӗн пирӗн вӗсенчен юлса пырас?

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Хӑш-пӗр юлташсем единоначали принципӗсене пӗр енлӗ ӑнланаҫҫӗ, вӗсене администраторла хушас, командӑ парса ларас йӗрке пек ӑнланаҫҫӗ, вӑл производствӑна рабочисене, специалистсене тата служащисене активлӑ хутшӑнтармасӑр ертсе пырас йӗрке тесе шутлаҫҫӗ.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Раҫҫей Финанс министерстви Чӑваш Енӗн регион укҫи-тенкине тытса пырас ӗҫне 1-мӗш пусӑмри пахалӑхпа хакланӑ.

Минфином России Чувашии присвоена I степень качества управления региональными финансами.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Хуть хӑш шайри бюджет тытӑмӗ те виҫӗ чӑнлӑх ҫинче никӗсленсе тӑрать, вӗсем – бюджет кӑтартӑвӗсен уҫӑлӑхӗ, бюджета тытса пырас ӗҫ пахалӑхӗ тата унӑн шайлашулӑхӗ.

Бюджетная система любого уровня основана на трех постулатах — открытости бюджетных данных, качестве управления бюджетом и его сбалансированности.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Сӑмахран, ҫӗнӗ ректор хӑй умӗнхин ертсе пырас ӗҫри стильне, вӑл ҫирӗплетнӗ пӗтӗм йӗрке-тӗркене улӑштарас тӗллев лартӗ; тен, ӑслӑлӑх канашӗн никӗсне, унпа пӗрлех, хӑйӗн ҫӗнӗ командине кӗрекен тӗрлӗ шайри структура пуҫлӑхӗсене те улӑштарса, вӗсем вырӑнне пурнӑҫпа тан утакан, тӗрӗслӗхшӗн тӑраканнисене лартма пултарӗ.

К примеру, новый ректор поставит цель изменить стиль ведения дел предыдущего, заменить весь устоявшийся порядок; возможно, ему удастся заменить основу ученого совета, вместе с ним поменять руководителей разного уровня структур на свою новую команду, что будут идти в ногу со временем, и отстаивать справедливость.

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Ҫакӑ ректорӑн ертсе пырас ӗҫри стильне туллин палӑртать.

Help to translate

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Ястребовӑн вуза ертсе пырас ӗҫри стильне утӑм хыҫҫӑн утӑм уҫса сӑнлать калавҫӑ; тӗллӗн-тӗллӗн пуҫлӑхӑн шалти тӗнчи тавӑрса кӑтартнӑ пек ярханахланать те, шухӑша путатӑн: ай, чӑн та пулма пултарать-ши пурнӑҫра ҫакнашкал тӳнтерле этем?!

Help to translate

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Анчах халӑх сывлӑхне ҫирӗплетес, спорт ӗҫне активлӑрах туса пырас тесен пире транспорт кирлӗ, физкультура коллективӗсемпе шкулсенче спорт инвентарӗ те ҫителӗксӗр.

Но чтобы укрепить здоровье народа, вести активную спортивную работу нужен транспорт, в физкультурных коллективах и школах не достаточно спортивного инвентаря.

Физкультурӑпа спорт ӗҫне - пурнӑҫ ыйтнӑ шая // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2002.08.13

Ҫапла пулас тесен нумай вӑй хума, тӑрӑшма, хальхи саманапа тан утса пырас тесен тата нумайрах пӗлме, вӗренсе пыма тивет.

Чтобы быть таким, необходимо приложить много сил, нужно ещё больше знать, учиться, чтобы шагать в ногу со временем.

Чунпа илемлӗ педагог // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн членӗ Чӑваш Республикин патшалӑх должноҫӗнчен кайнӑ хыҫҫӑн унӑн Чӑваш Республикинче Коррупципе кӗрешес ӗҫ-хӗле йӗркелесе пыракан комисси ирӗк панӑ тӑрӑх ӗҫ договорӗн условийӗсемпе организацире икӗ ҫул хушши должноҫсем йышӑнма тата (е) асӑннӑ организацире гражданла право договорӗн (гражданла право договорӗсен) условийӗсемпе пӗр уйӑх хушши ҫӗр пин тенкӗрен иртекен ӗҫсем пурнӑҫлама (асӑннӑ организацие пулӑшу ӗҫӗсем пама) право пулни пирки Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн указӗпе палӑртнӑ йӗркепе сӑмах парать, енчен те ҫав организацие патшалӑх (администраци) енчен ертсе пырас уйрӑм ӗҫ-хӗл унӑн должность (служба) тивӗҫӗсен шутне кӗнӗ пулсан.».

Член Кабинета Министров Чувашской Республики в порядке, установленном указом Главы Чувашской Республики, дает обязательство, что в течение двух лет после увольнения с замещаемой государственной должности Чувашской Республики имеет право замещать на условиях трудового договора должности в организации и (или) выполнять в данной организации работы (оказывать данной организации услуги) в течение месяца стоимостью более ста тысяч рублей на условиях гражданско-правового договора (гражданско-правовых договоров), если отдельные функции государственного (административного) управления данной организацией входили в его должностные (служебные) обязанности, с согласия Комиссии по координации работы по противодействию коррупции в Чувашской Республике.".

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ ҫинчен" саккунӗн 12 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

2) 4 статьяра: а) ҫакӑн пек ҫырса ҫирӗм пӗрремӗш ҫӗнӗ абзац хушса хурас: «федераци патшалӑх органӗсем, федераци хысна учрежденийӗсем патшалӑх реестрӗсенче (регистрӗсенче) пур сведенисене, документсене (вӗсене йӗркелесе пырас ӗҫе патшалӑхӑн ҫак органӗсем, учрежденийӗсем туса пыраҫҫӗ) панӑшӑн, енчен те асӑннӑ документсене патшалӑх тата муниципалитет пулӑшӑвӗпе тивӗҫтерекен нумай функциллӗ центр урлӑ параҫҫӗ пулсан, илекен тӳлевсене – 50 процент нормативпа;»; ӑ) ҫирӗм пӗрремӗш – ҫирӗм пиллӗкмӗш абзацсене тивӗҫлӗн ҫирӗм иккӗмӗш – ҫирӗм улттӑмӗш абзацсем тесе шутлас;

2) в статье 4: а) дополнить новым абзацем двадцать первым следующего содержания: "платы за предоставление федеральными государственными органами, федеральными казенными учреждениями сведений, документов, содержащихся в государственных реестрах (регистрах), ведение которых осуществляется данными государственными органами, учреждениями, в случае, когда предоставление указанных документов осуществляется через многофункциональный центр предоставления государственных и муниципальных услуг, – по нормативу 50 процентов;"; б) абзацы двадцать первый – двадцать пятый считать соответственно абзацами двадцать вторым – двадцать шестым;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/laws.aspx?gov_id=49&id ... BD&size=20

Ашшӗ-амӑшӗ ачисене ал ӑсталӑхне, тӗрлӗ пултарулӑха хӑнӑхтарса пырас ырӑ тӗслӗхе сарас тӗллевлӗ мероприятие малашне пӗрре мар хутшӑнӗҫ-ха.

Help to translate

Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Ун пек колготкӑна курсан кураксем ҫырла ҫывӑхне те пырас ҫук.

Увидев такие колготки, и грачи к ягодам не прилетят.

Ӗҫсе-ҫиме банкран кивҫен илеҫҫӗ // ЧАН Тарукӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

— Хамӑр ҫинчен пӗлтерес, тӑван район, ял ыйтӑвӗсене пӗрле татса парас, пӗр тӑрӑхра ҫуралса ӳснисене пулӑшса пырас, пӗрле вӑхӑта усӑллӑ ирттерес тӗллевпе ентешлӗх йӗркелеме шут тытрӑмӑр, — вунӑ ҫул каялла пуҫарнӑ ӗҫ-хӗл ҫинчен аса илчӗ Юрий Александрович.

Help to translate

Юрий Зорин: Шӑл ыратни мӗн таран тертлине лайӑх пӗлетӗп // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Пӗр ҫырӑвӗнче вара ҫакӑн пек йӗркесем пур: «Эсир мана кӗтетӗр пулсан та эпӗ часах пырас ҫук. Халӗ тӗп задача - Гитлер йыттисене, юнӗҫенсене тӗпӗ-йӗрӗпе ҫапса салатасси. Вара татах вӑрҫӑчченхи пек чечеклӗ, илемлӗ пурнӑҫ пуҫланӗ. Эпӗ те киле таврӑнӑп».

Help to translate

Журналистсем те Тӑван ҫӗршыв ирӗклӗхӗшӗн кӗрешнӗ // Л.ШУРЯШКИНА. «Каҫал Ен», 2016.05.06

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed