Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗрер (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Анчах Павлуш кам иккенне пӗлсен, вӑл пиччӗшӗ ҫинчен ыйтса пӗлесшӗннине кура, Ермолай Григорьевич: — А мӗн шӑнса тӑратпӑр ҫак эпир тулта, кӗрер, — терӗ.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кунта сивӗ, кӗрер шала, — терӗ Поля хуллен, хӑйне темле айӑплӑн туйса.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Чим-ха, ан васкат-ха — хваттере кӗрер.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кӗрер, ыйтса пӗлер, — хыпаланса утрӗ Шӑрт Кавӑрли Сарт Ҫеменӗн калинкки патне.

Help to translate

Ылханнӑ ывӑл // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ну-у, Айван, хуҫа умӗнче намӑса кӗрер мар — каҫчен ҫиччӗ хутласахчӗ…

— А ну, Айван, не конфузь меня перед хозяином! До заката бы еще разок обернуться…

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Атя шыва кӗрер, Чубук, — терем эпӗ.

— Давай выкупаемся, Чубук, — предложил я.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кӗрер, эпӗ сирӗнпе сыпса паратӑп.

Войдем, я выпью с вами.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ан хӗстерӗр, ан кӗрер.

— Не налезай, не налезай.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— РӖК-алла кӗрер пуль? — тесе калаҫкаласа тӑраҫҫӗ пӗр-пӗринпе.

— Наверно, зайдем в РКД? — стояли и переговаривались между собой.

Вӗренӳ аван пырать, анчах… // К. Шупуҫсем. «Капкӑн», 1932, 1№, 10 с.

Акӑ мӗн: кӑнтӑра кайӑр, куҫӑр тӗлне пулнӑ пӗрремӗш аптекӑна кӗрер те хура тул курӑкӗ ыйтӑр.

Так вот: поезжайте на юг, зайдите в первую попавшуюся аптеку и спросите травы гречавки.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 305–309 с.

Атьӑр-ха, шаларах кӗрер, пӑртак ҫырткалар.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Атя, пӳрте кӗрер, кунта сулхӑнрах пек.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Атя кӗрер, шӑнӑн тата…

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ну, халь атьӑр, пӳрте кӗрер.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Атьӑр, тӑр-кӑнтӑрлах Хуралама кӗрер те «Трактор» кооператива, ҫула май почтӑна тустарса тухар.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Паянлӑха ҫӳресе ҫитӗ, шаларах кӗрер те канма вырнаҫар.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Атя-ха, пӳрте кӗрер.

Пойдем-ка в дом.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Атя, шыва кайса кӗрер мар-и? — терӗ вӑл Емельянова.

Пойдем искупаемся? — сказал он Емельянову.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кӗрер атя, — ӳкӗтлерӗм тепре, — пӗрер черкке мар, пулӑштухӗпех ӗҫӗпӗр.

— Пойдем, — уговаривал я, — не по рюмке выпьем, а всю бутылку.

Май пур иккен // Вениамин Кӑвакҫут. «Капкӑн», 2011, 1№, 6 с.

Кӗрер пӳрте, пӗрер черкке хурар, — чӗнтӗм хайхи.

— Пойдем в хату, пропустим по рюмке, — предложил я.

Май пур иккен // Вениамин Кӑвакҫут. «Капкӑн», 2011, 1№, 6 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed