Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

анне the word is in our database.
анне (тĕпĕ: анне) more information about the word form can be found here.
«Анне, пӑх-ха, мӗнле хӑвӑрт ӳсетпӗр эпир…

«Мама, смотри, как мы быстро растём…

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Анне, ӑҫта кайрӑн-ха эсӗ?..»

Мама, куда же ты улетела?..»

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Вӑл пӗр-пӗр чӗрчуна ҫаврӑнать теҫҫӗ, анне акӑ кӑсӑя пулса таврӑнчӗ…

Говорят, что она превращается в какое-нибудь животное, птицу, а мама ко мне вернулась, превратившись в синичку…

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Анне!…»

Мама!..»

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

— Юрӗ-ҫке, анне.

— Ладно, мам…

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Анне… пыр, киле кай.

— Мам… иди домой.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Анне

— Мам…

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

— Ҫитет, анне.

— Хватит, мам.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Унтан Бекки пӗр тапхӑр шухӑша кайрӗ те: — Анне мӗн калӗ вара? — тесе ыйтрӗ.

Бекки задумалась на минутку и сказала: — А как же мама?

29-мӗш сыпӑк. Гек тӑлӑх арӑма ҫӑлать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Эпӗ, анне, Сюзи Гарпер патне ҫывӑрма каятӑп.

— Можно, я останусь ночевать у Сюзи Гарпер?

29-мӗш сыпӑк. Гек тӑлӑх арӑма ҫӑлать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Анне… ман валли тӑвать.

— Моя мама.

18-мӗш сыпӑк. Том хӑй курнӑ тӗлӗкӗ ҫинчен каласа кӑтартать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Авӑ, умри пысӑк хыр — ман атте, лаштра чӑрӑш — ман анне.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Ман ума анне кӑштӑртатса пырать.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Манӑн анне вара ачасем пӗчӗк чух Турцие килсе мана пулӑшрӗ.

Help to translate

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Хам пӗлненине ачасене вӗрентме тӑрӑшатӑп, кашни ҫул анне патне Елчӗке каятпӑр.

Help to translate

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Сӑвви питӗ вӑрӑм, пӗтме пӗлмест, анчах анне яланах вӗҫне ҫитиччен итлетчӗ.

Help to translate

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Пӗрре анне апат хатӗрлет, улма шуратать, эпӗ ӑна сӑвӑ каласа паратӑп.

Help to translate

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

– Ҫапла, анне мӗн пӗчӗкрен пирӗн ӗҫ-хӗлпе, ҫитӗнӳсемпе интересленетчӗ.

Help to translate

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Анне кӑна мар, чи ҫывӑх юлташ та пулни тӳрех курӑнатчӗ…

Help to translate

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Ял хӗрӗ, Мускавра вӗреннӗскер, ҫак япаласене ӑнланнӑ анне.

Help to translate

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed