Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вырӑна (тĕпĕ: вырӑн) more information about the word form can be found here.
Обществӑлла вырӑна мӗнле майпа ҫакланнӑ?

Каким способом попали на общественные места?

Ту Магомед патне каять // ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Малти вырӑна тухаймасан та пӑшӑрханмастпӑр – ӑмӑртӑва хутшӑнни пӗлтерӗшлӗ», – хавхалансах калаҫрӗ хӗрача.

Help to translate

Ҫирӗп ҫемье – ҫирӗп ҫӗршыв // АННА ФИЛИППОВА. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Вӗсем пире илемлӗ вырӑна – Илем ятлӑ юхан шыв хӗрринчи лапама – вырнаҫтарчӗҫ.

Help to translate

Шупашкартан – Пенза тӑрӑхне // НИКОЛАЙ СМИРНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

1928 ҫулта вӗсен кил-йышӗ Ҫатра Марка ялӗнчи тӑванӗсемпе пӗрле Иркутск облаҫӗнчи Зиминск районӗнчи пӗрремӗш Галагей текен вырӑна куҫса каять.

В 1928 году их семья вместе с родственниками из Кивсерт-Марги переехала в местечко Галагей Зиминского района Иркутской области.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Малтанхи вӑхӑтра хӑйӗн профессийӗ пирки кӑшт именсе калаҫнӑ пулсан халӗ мӑнаҫлансах ун пирки пӗлтерет, пӗрле вӗренекенсем кӑшт йӗкӗлтеме тытӑнсан вара вӗсене туххӑмрах вырӑна лартать-мӗн.

Help to translate

Автанран та иртерех тӑрать // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Вырӑна ҫитеспе Чӑваш ял хуҫалӑхӑн ӑслӑлӑх-тӗпчев институчӗ сӑнав-тӗпчев ирттерекен лаптӑка асӑрхарӑмӑр.

Help to translate

Ҫӗрпӳре, ҫӗрпе акапуҫ уявӗнче // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ҫапла Тутарстан ҫӗрӗ ҫинче вырнаҫнӑ паллӑ вырӑна тухса кайрӑмӑр.

Таким образом мы решили выехать на популярное место, расположенное в Татарстане.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Пике ҫулсерен иртекен пӗтӗм Раҫҫейри «Манӑн пӗчӗк Тӑван ҫӗршывӑм: ҫут ҫанталӑк, культура, этнос» конкурсӑн республика тапхӑрӗнче алӑ ӗҫ ӑстисем ҫинчен хатӗр-ленӗ тӗпчев ӗҫӗпе иккӗмӗш вырӑна тухнӑ.

Девушка на ежегодном Всероссийском конкурсе "Моя малая Родина: природа, культура, этнос" на республиканском этапе со своей подготовленной научной работой вышла на второе место.

Тӑрӑшулӑха кура — хаклавӗ // Лариса ПЕТРОВА. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Акӑ, Владимир Шимин Пӗтӗм тӗнчери «Фотопризер» конкурсра 2-мӗш вырӑна тухнӑ, Мая Горчашкинапа Ирина Шуйская «Нарспи» авторӗн пултарулӑхне тӗпчесе «Константин Иванов тата чӑваш тӗнчи» Раҫҫей шайӗнчи ӑслӑлӑхпа практика конференцийӗнчен дипломсемпе таврӑннӑ.

Вот, Владимир Шимин в Международном конкурсе «Фотопризер» занял 2 место, Мая Горчашкина и Ирина Шуйская, исследуя творчество автора «Нарспи», возвратились с дипломами с научно-практической конференции Российско уровня за работу «Константин Иванов и чувашский мир».

Иртнӗ ҫулла... // Анатолий АБРАМОВ. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Сӑхнӑ вырӑна ҫунтарма, касма тата алкоголь ӗҫме юраманнине те кашнинех пӗлсе тӑмалла.

Нужно всем знать, что нельзя укушенное место прижигать, разрезать, пить алкоголь.

Ҫӗлен сӑхасран асарханӑр! // Елена ЕГОРОВА. «Сывлӑх», 2016.06.29. 25№

Кӑмпа, ҫырла пухнӑ чухне вӗсем ӳсекен вырӑна вӑрӑм патакпа хускатса пӑхмалла.

Во время сбора ягод, надо длинной палкой пошевелить места, где растут они.

Ҫӗлен сӑхасран асарханӑр! // Елена ЕГОРОВА. «Сывлӑх», 2016.06.29. 25№

Район центрӗнчи Октябрь, Пушкин урамӗсене, ярмӑрккӑ иртекен вырӑна асфальт сарнӑ, уҫӑ пӗлӗт айӗнче парк-музей ҫӗкленӗ, Совет Союзӗн Геройӗ М.Е.Ефимов ячӗпе хисепленекен лапама ҫӗнӗ сӑн, салари кӳлӗсене йӗркене кӗртнӗ.

Улицы районного центра - Октябрь, Пушкина, места проводимых ярмарок заасфальтированы, установили парк-музей под открытым небом, площадь имени Героя Советского Союза М.Е.Ефимова обновили, привели в порядок озера села.

Элӗксен пысӑк савӑнӑҫӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Вӑл Чӑваш Ен Раҫҫейри регионсем хушшинчи инвестици илӗртӳлӗхӗн рейтингӗнче 9-мӗш вырӑнтан 6-мӗш вырӑна хӑпарнине, ҫак кӑтартушӑн мӑнаҫланнине, пуласлӑхра ӑҫта тата камсем патне талпӑнмаллине пӗлнине, ҫынсен, ҫав шутран ҫамрӑксен, чун-чӗринче тухӑҫлӑ ӗҫлеме хистекен хӑват пуррине палӑртнӑ.

Он подметил, что Чувашская Республика среди регионов России по инвестиционной привлекательности с 9-го места поднялся на 6-е место, что он гордится этим показателем, что знает в будущем к чему и к кому стремится, у людей, в том числе и у молодых есть стимул работать эффективно.

Чӑваш Ен - ҫӗнӗлӗхсене пурнӑҫламалли вырӑн // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Вӑл Чӑваш Ен Раҫҫейри регионсем хушшинчи инвестици илӗртӳлӗхӗн рейтингӗнче 9-мӗш вырӑнтан 6-мӗш вырӑна хӑпарнине, ҫак кӑтартушӑн мӑнаҫланнине, пуласлӑхра ӑҫта тата камсем патне талпӑнмаллине пӗлнине, ҫынсен, ҫав шутран ҫамрӑксен, чун-чӗринче тухӑҫлӑ ӗҫлеме хистекен хӑват пуррине палӑртнӑ.

Он отметил, что Чувашская Республика среди регионов России по инвестиционной привлекательности с 9-го места поднялся на 6-е место, он гордится этим показателем, знает в будущем к чему и к кому стремиться, у людей, в том числе и у молодых, есть стимул работать эффективно.

Чӑваш Ен - ҫӗнӗлӗхсене пурнӑҫламалли вырӑн // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

3. Тиртен ҫӗленӗ тумтирсене вара кун пек вырӑна хума пачах юрамасть, вӗсем ҫакӑнса тӑмалла.

3. Одежду из кожи нельзя хранить в таких условиях, они должны висеть.

Кӗвӗрен менле сыхланмалла? // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Личинкӑсем ҫак вырӑна «химчистка» тума тытӑнаҫҫӗ те.

В этих местах личинки начинают "химчистку".

Кӗвӗрен менле сыхланмалла? // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Район центрӗнче Элекҫей автомашинӑна транспорт, ҫынсем сахал ҫӳрекен улах вырӑна лартрӗ.

В районном центре Алексей поставил автомашину в месте, где и транспорт, и люди ходили редко.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Ӗлӗк, революциччен чиркӳ ларнӑ вырӑна фундамент ярса хатӗрлерӗмӗр.

— Фундамент залили там, где прежде до революции стояла церковь.

Халӑха чиркӳ кирлӗ // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Пурнӑҫра хамӑн вырӑна тупас килет манӑн, – терӗ вӑл кун пирки.

Хочется найти мне в жизни свое место, - говорит об этом он.

«Юррӑмсем юрату ҫинчен» // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Павӑл пичче урӑх вырӑна ларчӗ те апатсене кӑларса пӗрер черкке ятӑмӑр кӑна – «кранк!» терӗ ҫӑка ҫинче ларакан курак.

Help to translate

Кӑмпара // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed