Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл хӑй икӗ ҫул хушши воспитани панӑ Го Цюань-хай ҫинчен шутларӗ, пӑртак вӑхӑт иртнӗ хыҫҫӑн ӑна райком секретарӗ тума палӑртнӑ.
XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ку — хуйхӑ-суйхӑ куҫҫулӗсем мар, вӗсем — хӑйӗн пӗтӗм пурнӑҫне тӑван халӑх телейӗшӗн панӑ ҫыннӑн хаваслӑ куҫҫулӗ.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пӗрремӗш ыйтӑва — ҫӗр ыйтуне — татса панӑ, ҫӗнӗ экономикӑн никӗсне хывнӑ.Разрешен первоочередной вопрос — вопрос о земле, заложен фундамент новой экономики.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Помещиксен класне ҫӗмӗрсе тӑкнӑ, ҫӗре хресченсене панӑ.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Пире панӑ ҫӗр ҫинче ҫумкурӑксӑр пуҫне урӑх нимӗн те ӳсмест, — терӗ Чжан Цзин-жуй.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Унсӑр пуҫне, хӑшпӗр чухӑнсене аякри ҫӗр лаптӑкӗсем лекни ҫеҫ мар, пӗр ҫыннах тӗрлӗрен вырӑнтан панӑ.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Малалла сӳтсе явни ҫакна кӑтартса пачӗ: вӗсем ытларах начар ҫӗрӗсене ҫеҫ панӑ.Дальнейшее обсуждение показало, что они отдали по большей части плохие участки.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Разведчика илсе кайнӑ хыҫҫӑн, бригада начальникӗ Чжан Цзин-жуя Хань Лао-у кӑтартса панӑ гоминдан агенчӗсене арестлеме приказ пачӗ.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хам кӑтартса панӑ ҫынсемпе хӑҫан тата мӗнле ҫыхӑнни ҫинчен сире тин ҫеҫ каласа патӑм.Я только что изложил вам, как и когда связался с указанными мною людьми.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Лю Дэ-шань фронтри ӗҫсем ҫинчен каласа панӑ вӑхӑтра Чжан Цзин-жуй арестленӗ ҫыннӑн пичӗ мӗнле улшӑнса пынине сӑнаса тӑчӗ.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫар ҫыннисен ҫемйисене льготӑсем панӑ, ҫавӑнпа вӑл ҫакӑ ҫеҫ хӑй хуҫалӑхне Ҫӑлса хӑварма пултарать тесе шутланӑ.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пирӗн Чжао Юй-линь ырӑ кӑмӑллӑ пулнӑшӑн ӑна ҫавӑн пек арӑм турӑ ярса панӑ.— Такая жена была небом подарена нашему брату Чжао Юй-линю за его доброту.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Бригада начальникӗ пултаруллӑ ҫамрӑка тахҫанах пысӑк хак панӑ, ӑна пуринчен те уйӑрнӑ, районти чи лайӑх активист тесе шутланӑ.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Милицирен документ тата приказ панӑ…
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Эпӗ унта сивӗ пӑтӑ та йӗркеллӗ ҫимен, вӗрине вӗсем мана уявсенче ҫеҫ панӑ.Холодную кашу и ту не всегда ела, а горячую разве только по праздникам давали.
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Урӑх пӗр сӑмах та чӗнмесӗр, вӑл корзина тытса хресченсен союзне кайнӑ та, уйӑрса панӑ какайпа тулӑна пӗтӗмӗшпех илсе килнӗ.
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Панӑ япалана мӗншӗн кайса илмелле мар-ха? — хирӗҫленӗ арӑмӗ.— Но ведь так положено, — с недоумением возразила жена, — отчего же не пойти и не получить?
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫӗнӗ ҫул ҫитеспе, унӑн ҫиччӗмӗш Хань бандипе кӗрешнӗ вӑхӑтри мухтавлӑ ӗҫне шута илсе, ӑна какайпа тулӑ ытти чухӑнсене панӑ чухлех памалла тунӑ.
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Халӗ эсир ӑнлантарса панӑ хыҫҫӑн, эпӗ питӗ ӳкӗнетӗп.Теперь, когда вы мне это все разъяснили, я очень каюсь, конечно.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ваттисем каласа панӑ тӑрӑх, ҫавӑн чухне вӑл ют ҫын пахчисенчен кукуруза тата ҫӗрулми вӑрланӑ.То, как рассказывали старики, воровал он будто иногда кукурузу и картошку с чужих огородов.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.