Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хушшинче (тĕпĕ: хушӑ) more information about the word form can be found here.
Тепӗр енчен — зубатовщина; кунта рабочисем хушшинче охранка вирлӗ ӗҫлет.

А с другой стороны — зубатовщина: охранка здорово здесь среди рабочих действует.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халӗ те балюстрада патӗнче, тӗрӗслесе тухнӑ паспортсене каялла тавӑрса парасса кӗтсе тӑнӑ ҫынсем хушшинче, ют ҫӗр-шывран хӑйӗн тӑван ҫӗршывне таврӑнакан ҫынна иностранецсенчен уйӑрса илме пулать.

И сейчас у балюстрады, в толпе, ожидающей возвращения отобранных для поверки паспортов, без ошибки можно различить русского, возвращающегося из-за границы в дорогое свое отечество, и иноземцев.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

1903 ҫулти декабрьте полици департаменчӗ эмигрантсен хушшинче Швейцарире пытанса пурӑнакан агент-провокатортан шифрласа янӑ телеграммӑна илнӗ.

В декабре 1903 года департаментом полиции получена была из Швейцарии шифрованная телеграмма затаившегося в эмигрантских кругах агента-провокатора:

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Его превосходительствӑна, чӑн-чӑнах, кӳрентересрен упраса тӑнӑ: генералпа генеральша хӑйсен пӳлӗмӗнчен тухасса, кӗмӗл турилкке ҫинче кӗтсе выртнӑ телеграммӑсемпе ҫырусем хушшинче вӑрттӑн ӗҫлекенсен сарӑ хут ҫине тӑрӑхласа ҫырнӑ прокламацийӗ пулман.

…Его превосходительство действительно оградили от огорчения: на серебряном блюде, на котором дожидались выхода генерала и генеральши из опочивальни поздравительные телеграммы и письма, не было желтого листка с издевательской прокламацией подпольщиков.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӗрме картишне тухнӑ тӗлте, икӗ хулӑн надзирательсем хушшинче, Сулима хӑйӗн сарӑхса кайнӑ хыткан аллисемпе сулкаласа тӑратчӗ.

У выхода во двор, меж двух плечистых надзирателей, стоял Сулима, помахивал желтой худенькой, цыплячьей своей лапкой.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пурте йывӑррӑн, майӗпен, вӑрӑммӑн пусса утаҫҫӗ, чуллӑ хӳмесем хушшинче йӗри-тавра ҫаврӑнкаласа ҫӳреҫҫӗ.

Тесной, тяжелой толпой, медленным, тягучим шагом идут, идут, кружатся по бесконечному, меж высоких каменных стен замкнутому кругу.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ял хушшинче Ленька таҫта пӗр ҫапӑҫу вӑхӑтӗнче вилнӗ, тесе калаҫнӑ.

Говорили, что погиб Ленька где-то в бою.

Юлашкинчен калани // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫынсем хушшинче тепӗр чухне вилнисене те наградӑлаҫҫӗ, тесе калаҫкалаҫҫӗ.

Говорили, что иногда награждают посмертно.

Юлашкинчен калани // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька ҫакна курчӗ: виҫӗ партизан, шыв урлӑ ҫунса каҫса, вӑрман патнелле ҫывхарса ҫитрӗҫ, йывӑҫсем хушшинче кӗҫех курӑнми пулчӗҫ.

Ленька увидел, что трое партизан, перебежав ручей приблизились к лесу и скрылись за деревьями.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кантӑксем ҫинчи пӑрлӑ эрешсем хушшинче витӗр курӑнакан ҫаврака вырӑнсем пулса юлаҫҫӗ.

Среди морозных узоров на стеклах оставались прозрачные куски.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Малтанхи вунӑ кун хушшинче вӗсем Лядскипе Полнов районӗсенче асапланса ҫӳрерӗҫ — тӑшмансен Чигрин пӑлхатса хӑварнӑ гарнизонӗсем хушшинчен тухса тарма юрӑхлӑ вырӑнсем шырарӗҫ.

Сначала дней десять бродили в Лядском и Полновском районах — искаля лазейку между взбаламученными Чигриным вражескими гарнизонами.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Разведчиксен мӗлкисем ҫӳлӗ йывӑҫсен мӗлкисем хушшинче курӑнми пулчӗҫ.

Тени разведчиков слились с тенями высоких стволов.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Лугӑпа Псков хушшинче халӗ пирӗн пур ҫӗрте те пӗтӗмпех хамӑр ҫынсем тӑраҫҫӗ.

— От Луги до Пскова у нас теперь везде свои люди.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Есть! хӑвӑртрах каймалла! — аллине ҫар ҫыннисем пӗр-пӗрне саламланӑ чухнехи пек ҫамки ҫинелле йӑпӑрт ҫӗклерӗ те маряк, унӑн ҫатам кӗлетки ҫав самантрах йывӑҫсем хушшинче курӑнми пулчӗ.

— Есть, живо! — козырнул моряк, и его гибкая фигура исчезла между деревьями.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гвоздев ӑна икӗ сӑрт хушшинче пулнӑ ҫапӑҫу ҫинчен каласа кӑтартрӗ.

Гвоздев доложил о бое между двумя сопками.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах хӑйне паллакан бригаден-фюрер, полицире ӗҫлекенскер, кайма хушмарӗ: юлашки ик-виҫ эрне хушшинче кунти районсенче питех лӑпкӑ пулман иккен.

Но знакомый брйгаденфюрер, работавший в полиции, не рекомендовал ему ехать: последние две-три недели в этих районах не так уж спокойно.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫарта та, чинсемпе наградӑсем пирки ҫунса пурӑнакан юлташӗсем хушшинче те, ӑна питӗ хӗсӗк пулнӑ, хӑйне хисеплеменнисем ӑна чавсапа тӗке-тӗке янӑ пек туйӑннӑ.

Тесно ему было в армии, в кругу товарищей, где каждый рвался к чинам и наградам, а Виртцу казалось, что недоброжелатели отпихивают его локтями.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсен хушшинче фронт представителӗ те пур.

Среди них был и представитель фронта.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька ыраш хушшинче ырӑ мар шухӑшсемпе аппаланса выртать.

Ленька уныло лежал во ржи и Предавался горестным мыслям.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Партизансем иртенпех ыраш хушшинче пытанса выртаҫҫӗ.

Партизаны с самого утра лежали, притаившись во ржи.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed