Шырав
Шырав ĕçĕ:
Апачӗ ҫине табу хунӑ ҫын пуян пулсан, унӑн вара апатне пырса тӗкӗнме пултарайманнипе ӑна хӑйӗн тарҫисене ҫӑварне хурса памашкӑн хушмалла пулать.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тавӑрма юратакан жрец, мӗнле те пулин дикарьпа кӑмӑлсӑр пулсан, ун апачӗ ҫине те табу хума пултарӑть.Мстительный жрец, недовольный каким-нибудь дикарём, может наложить на его пищу табу.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫав ҫӑмартасемпе тата темиҫе ывӑҫ портулак экспедицин пӗр кунхи апачӗ пулчӗ.Эти яйца вместе с несколькими пучками портулака составили всё дневное пропитание экспедиции.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паганель ыйтнипе Талькав темиҫе курка мате хатӗрлерӗ те, ҫулҫӳревҫӗсен каҫхи апачӗ ҫавӑнпа вӗҫленчӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кӑнтӑр апачӗ хыҫҫӑнхи канмалли вӑхӑт тин кӑна иртнӗ, ҫавӑнпа тирта ачасем нумай пулман — пӗр сакӑр ача кӑна пулнӑ.Только что окончился послеобеденный отдых, и поэтому ребят в тире было немного — человек восемь.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Кӑнтар апачӗ ҫисе выртса каннӑ хыҫҫӑн ачасем ҫара сӑрт пек тӗме ҫинче кам мӗн тӑвас тенӗ, ҫавӑнпа аппаланса ларнӑ.Уже после обеда, после часа отдыха, ребята занимались каждый чем хотел, на пустом холмике.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Ялтӑран таврӑнсан, кӑнтӑр апачӗ тунӑ хыҫҫӑн Сергей участкӑсем тӑрӑх кайнӑ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Инҫетрен чан сасси янраса илтӗнет — кӑнтӑр апачӗ тума вӑхӑт.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Вӗсен калаҫӑвӗ Маюк ӑсне ҫирӗп кӗрсе ларчӗ: тумтир хыснан, апачӗ тӳлевсӗр, ҫийӗнчен укҫа та тӳлеҫҫӗ.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Шӑпах ҫак кун Николай Петрович ӗҫсемпе Мускава каякан пиччӗшӗ ячӗпе ӑсату апачӗ пачӗ.
XXVIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Оброк ҫине лартнӑ мужиксем вӑхӑтра укҫа тӳлесе пыман, вӑрман вӑрланӑ, хуралҫӑсем кашни каҫ пекех ферма ҫаранӗ ҫинчен лашасем хӑваласа кӗнӗ, хӑш чухне ҫапӑҫсах тытса илсе кӗнӗ; Николай Петрович ҫаранне таптанӑшӑн штраф илмелле турӗ, анчах ӗҫӗ яланах пӗр кун е икӗ кун улпут апачӗ ҫинче тӑнӑ лашасене хуҫисене тавӑрса панипех пӗтсе пынӑ.
XXII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Тепӗр кун ирхине Анна Сергеевна, ирхи апат ҫинӗ хыҫҫӑнах, Базаровпа пӗрле ботаника вӗренме тухса кайрӗ те, шӑп кӑнтӑр апачӗ умӗн тин тавӑрӑнчӗ; Аркадий ниҫта та каймарӗ, пӗр сехете яхӑн Катяпа ирттерчӗ.
XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Палӑртса хунӑ пӗтӗм ыйтӑва ӑнӑҫлӑ татса панӑ-мӗн вӑл, халӗ кӑнтӑр апачӗ тума та юрать, ун хыҫҫӑн Ҫеҫпӗл Мишшин тӑван ялне кӗрсе тухма пулать.
Поэт ҫуралнӑ ялта // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 43,45,47,49 с.
Мӗн апачӗ пултӑр-ха пирӗн?
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Апачӗ пурин валли те ҫитет.
Лайӑх аппа // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 14–18 с.
Аксинья пӗлет — Григорий ӑшаланӑ хуран кукли питӗ юратать, ҫавӑнпа та, савнӑ тусӗ кӑнтӑрлахи апата хӑй патне килессе шанса, уяв апачӗ хатӗрлерӗ.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
«Пане, тет куна эпӗ эсир хушнӑран ытлашши ҫисе лартрӑм, ан иккӗленӗр, апачӗ чиперех!»«Пане, это же я перекушал по вашей милости, не сумлевайтесь, пища здоровая!»
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Эпир тулӑ ҫитӗнтерсе тулӑ апачӗ ҫисе пурӑнатпӑр-ҫке-ха, унта ав, непуҫ, пирӗн Раҫҫейри пек, ыраш ҫӑкӑрӗпе анчах хырӑма саплакалаҫҫӗ пулас…Мы же пашаницу сеем и едим, а там, небось, как и в России, на одном жите сидят.
XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Кӑнтӑр апачӗ умӗн, — хӑйӗн аллисене сӑнаса пӑхса, салхуллӑн каларӗ Анохин малалла, — эпир парткабинет заведующийӗпе хулана тухрӑмӑр, лозунг-плакатсемпе, стендсемпе агитацилес ӗҫ мӗнле пынине пӑхрӑмӑр…
23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Вӑл ирех пӗр-пӗр колхоза кайма пуҫтарӑннӑ пулсан, унта пурпӗр кӑнтӑр апачӗ тӗлне тин тухса кайма пултарнӑ.
14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.