Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

фантази the word is in our database.
фантази (тĕпĕ: фантази) more information about the word form can be found here.
Сталин ҫурма сасӑпа: — Брест-Литовскри демонстраци хыҫҫӑн Германи пролетариачӗ халех восстани туса ҫӗкленӗ тесе шухӑшлани вӑл — ытти ӗмӗтленсе тӑнисенчен пӗри, — хуть те хӑш фантази пекех шанчӑксӑр япала… Анчах Германин штабӗ Брест-Литовскри демонстраци хыҫҫӑнах пӗтӗм фронт тӑрӑх наступлени тума тытӑнасси — вӑл ним иккӗленмелли ҫук факт, — терӗ.

Сталин сказал вполголоса: — То, что германский пролетариат ответит на демонстрацию в Брест-Литовске немедленным восстанием, — это одно из предположений — столь же вероятное, как любая фантазия… А то, что германский штаб ответит на демонстрацию в Брест-Литовске немедленным наступлением по всему фронту, — это несомненный факт…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӗсен ӑсӗ сӑнарлама пултарас тӗлӗшпе те, фантази енӗпе те, пӗр-пӗр изобретени шутласа тупас тӗлӗшпе те япӑх ӗҫлет.

Эти люди совершенно лишены воображения, фантазии и изобретательности.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ытах сире те, вулакансем, мӗн те пулин ӗненмеллех мар пек, фантази пек туйӑнать пулсан, унашкал иккӗленӗве сирсе ярӑр эсир.

Если и вам, читатели, что-то покажется невероятным, фантазией, то отбросьте эти сомнения.

Автортан // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ӗлӗкхи астрономсене вӑл вӑхӑтра вӗсен йӑхӗсем ҫӑлтӑрсем ҫинчен тата нумай пӗлӗҫ-ха тесе каланӑ пулсан, вӗсем, тен: — Ку фантази! — тесе ответленӗ пулӗччӗҫ.

И если бы в свое время старинным астрономам сказали, как много их потомки узнают о звездах, они, возможно, сказали бы: — Это фантазия!

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫавӑнта вара кушаксемпе йытӑ виллисен шӑршине шӑршласа, ҫумӑр ҫунине тата ҫил вӗрнине итлесе, эпӗ часах университет маншӑн — фантази, пурӑнӑҫа кӗрес ҫук ӗмӗт пулнине, эпӗ Персие кайнӑ пулсан ӑслӑрах ӗҫ тума пултарнине тавҫӑрса илтӗм.

Там, обоняя запах трупов кошек и собак, под шум ливня и вздохи ветра, я скоро догадался, что университет — фантазия и что я поступил бы умнее, уехав в Персию.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Анчах Инди халапӗсенче фантази пысӑках вырӑн йышӑнманнине те каласа хӑвармалла.

Надо, впрочем, сказать, что фантастика не играет большой роли в индийских сказках.

Инди юмахӗсем // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ӑсӗ тата фантази пурлӑхӗ карчӑкӑн иксӗлми пулнӑ; вӑл хӑй те ача куҫне тӗлӗрӳ витӗр юмахри ырӑ та савӑшлӑ Тимӗр-карчӑк пек е Аслӑ Василиса пек курӑннӑ.

Неиссякаемы были сокровища памяти и фантазии у этой старухи; она часто, сквозь дрему, казалась мальчику то похожей на бабу-ягу сказки, — добрую и милую бабу-ягу, — то на красавицу Василису Премудрую.

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫук, ку — фантази мар.

Нет, это не фантазия…

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Этемӗн нимӗнле фантази ҫук!

Никакой фантазии у человека!

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Эпӗ вӗсене хам мӗн курни ҫинчен каласа кӑтартсан, вӗсем мана питех те ӗненместчӗҫ, анчах пурте хӑрушӑ юмахсене, арпашса пӗтнӗ историсене юрататчӗҫ; ватӑлнӑрах ҫынсем те шухӑшласа кӑларнӑ япалана тӗрӗссинчен маларах хуратчӗҫ, калавра мӗн чул фантази ытларах, ҫавӑн чул ӑна ҫынсем тӑнласарах итлесе лараҫҫӗ.

Когда я рассказывал им о том, что сам видел, они плохо верили мне, но все любили страшные сказки, запутанные истории; даже пожилые люди явно предпочитали выдумку — правде; я хорошо видел, что чем более невероятны события, чем больше в рассказе фантазии, тем внимательнее слушают меня люди.

XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Малтанхи страницӑсем хыҫҫӑнах кам ҫӗнтерсе илессине, кам аяла пулассине чухлама пуҫлаттӑмччӗ, пулса иртекен ӗҫсен тӗвви палӑрса тӑрсанах, вара ӑна хӑвӑн фантази вӑйӗпе салтса хума тӑрӑшаттӑмччӗ.

Бывало, уже с первых страниц начинаешь догадываться, кто победит, кто будет побеждён, и как только станет ясен узел событий, стараешься развязать его силою своей фантазии.

IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ӑнланаймасӑр вара ӗҫе фантази пулӑшнипе тӳрлетсе хума шут тытрӑм.

И, не поняв, решил исправить дело помощью фантазии.

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Эсир манӑн «пуласлӑх самолётне» те чӑн-чӑн фантази вырӑнне шутлатӑр-и вара? — ыйтрӑм эпӗ Ремизовран.

— Вы и мой «самолет будущего» тоже назовете чистейшей фантастикой? — спросил я Ремизова.

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Ку вара ӗмӗтленни мар, чӑн-чан фантази пулать, — хирӗҫлерӗ юлашкинчен яланах тӗплӗн шутлакан майор Ремизов.

— Это уже не мечты, а чистая фантастика, — возразил всегда рассудительный майор Ремизов.

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫав плансем вӑл вӑхӑтра фантази вырӑнне кӑна шутланнӑ пулсан, Валерий Павловичшӑн пачах урӑхла туйӑннӑ, мӗншӗн тесен вӑл яланах хавхаланса та хӑюллӑ ӗмӗтленнӗ.

Эти планы могли показаться бесплодными мечтаниями, фантазией, но только не Валерию Павловичу, который сам умел мечтать смело и вдохновенно.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Шансах тӑратӑп, малтанлӑха эффект тума шутласа хунӑ, нимӗн паман фантази кӑна вӑл.

— Уверена, что это абсолютно бесплодная фантазия с претензией на внешний эффект.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл хама хам улталани, фантази выляни ҫеҫ пулнӑ.

То был самообман, игра фантазии.

ХLVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эсӗ мӗн курни-илтни — санӑн хӑвӑн фантази ҫеҫ вӑл.

То, что ты видела и слышала, — это всего лишь твоя фантазия.

X сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Унӑн романӗсенчи хӑватлӑ лирика, тӗлӗнмелле фантази, кӗнеке страницисене хӑвӑрттӑн сире-сире уҫтарать.

Могучие материки его романов, где фантазия заставляла бешено листать страницы, омывались благодатными потоками лирики.

VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Чӑн-чӑн математика темперамент та, фантази те кирлӗ.

Настоящему математику необходимы и темперамент и фантазия.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed