Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗрентесшӗн (тĕпĕ: вӗрент) more information about the word form can be found here.
— Эпир хамӑр ачана та, ӳссе ҫитсен, нимӗҫ чӗлхине вӗрентесшӗн.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ашшӗ-амӑшӗсенчен чылайӑшӗ ачисене нимӗҫле вӗрентесшӗн мар: вӗсем Германие ӗҫлеме каяс ҫук, теҫҫӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ялти ачасене Павлуш футболла выляма вӗрентесшӗн пулнӑ, анчах пӗрре тапнипех мечӗк урапа айне лекнӗ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Галя мана пирус туртма вӗрентесшӗн.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫав сӗрме купӑспа выляма килте те вӗренме пулатчӗ те ӗнтӗ, темшӗн утмӑл тенкӗ тӳлесех вӗрентесшӗн пулчӗ Михала.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ашшӗ ӑна хирӗҫле пулман, анчах хӑйӗн ӗҫӗпе революци шухӑшне ниепле те ҫыхӑнтарайманнипе аптранӑ: ҫӑмарта ӗҫӗпе пурӑннӑскер, ҫавнах ывӑлне те вӗрентесшӗн ҫуннӑ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫавӑнпа Эльгеев аслӑ ывӑлне ялах илсе килесшӗн, ҫӑмарта ӗҫне вӗрентесшӗн пулнӑ, шкулта ачасене хут вӗрентнӗ хушӑра хӑйне пулӑшасса та шаннӑ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Альфред Эмиле ишме вӗрентесшӗн пек.

Альфред всё хочет научить Эмиля плавать.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Хуҫа мана ҫине тӑрсах хӑйсен чӗлхине хӑвӑртрах вӗрентесшӗн тӑрӑшрӗ, вӑл эпӗ ӑна хамӑн истори ҫинчен каласа парасса кӗтрӗ.

Мой хозяин горел желанием, чтобы я поскорее научился говорить по-здешнему и мог рассказать ему свою историю.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Халӑх ҫутӗҫ министерстви хура халӑха нимӗн чухлӗ те вӗрентесшӗн маррине тӗрӗс тесе шутлатӑп-ха эпӗ, вӑл вӗт пур майсемпе те хура халӑх ҫутталла ан ҫӗклентӗр тесе тӑрӑшса ӗҫлет…

Конечно, я справедлива, я отдаю должное министерству народного просвещения — оно делает все, чтобы простонародье не лезло в образование…

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӑваттӑмӗш ултавҫи: «Манах йыттине турра пуҫҫапма вӗрентесшӗн пулмалла», — тесе тӑрӑхлать.

Четвертый жулик сказал, что монах, наверное, хочет научить собаку богу молиться.

Манахпа тӑватӑ ултавҫӑ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Халӗ ҫав ула курака калаҫма вӗрентесшӗн.

Хочет научить её разговаривать.

4. Летчиксен «тусӗ» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Мана вӑл слесаре е токаре вӗрентесшӗн.

Ему хочется, чтобы я получил специальность слесаря или токаря.

1. Ӑҫта каймалла? // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Хӗрачасем сана пӗр самантрах пур ӗҫе те вӗрентесшӗн пулнӑ.

Девочки хотели научить тебя всему сразу.

Каникул пӗтрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Вӗсем иккӗш те мана хӑйсене хисеплеме вӗрентесшӗн тӑрӑшатчӗҫ, анчах эпӗ вӗсене ҫурмалла ӑслисем вырӑнне шутлаттӑм, юратмастӑм, итлеместӗм те, вӗсене парӑнмасӑр хирӗҫех калаҫаттӑм.

И обе старались воспитывать во мне почтение к ним, но я считал их полоумными, не любил, не слушал и разговаривал с ними зуб за зуб.

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ҫитменнине тата вӑл Учана вӗрентесшӗн!

Да еще других собирается учить Учу уму-разуму.

18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫӗнӗ ҫул умӗн Костя яра куна пӑшӑрханса ҫӳрерӗ, Лобзике шавах вӗрентесшӗн пулчӗ.

Целый день накануне Нового года Костя волновался и все пытался дрессировать Лобзика.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ырӑ, ҫынлӑхлӑ пулма вӗрентесшӗн ҫунать.

Желает научить их быть добрыми, человечными.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Андрей Васильевич ку калаҫусенче те ачасене уҫӑ чунлӑ пулма, кашни харпӑр хӑй тӑвакан утӑма хаклама пӗлме, тӗрлӗ туйӑм пахалӑхне шак хурса тӗрӗс тишкерме вӗрентесшӗн хыпӑнать.

Ведь Андрей Васильевич исподволь, ненавязчиво учит их быть щедрыми на душевное тепло, оценивать свои поступки, соизмеряя их с жизнью любимых героев, пытается научить их мыслить по-своему.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Господин офицер сана лайӑх ташлама вӗрентесшӗн.

Господин офицер хочет научить тебя танцевать как следует.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed