Шырав
Шырав ĕçĕ:
Серьга Хахая парса хӑваратӑн.
II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ерофей Кузьмичпа Марийка улӑма сенӗксемпе пысӑккӑн тире-тире илсе, парса тӑчӗҫ, Васятки сенӗк ҫинчи улӑма ҫавӑнтах кӗреплепе тыта-тыта илсе, вӑр-вар купаласа, урипе таптаса тӑчӗ.
I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Салтаксем хӑвӑртах Андрее тӗрлӗ тумтир таврашӗ парса тултарчӗҫ.
XXIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Килнӗ ҫынпа калаҫнӑ хыҫҫӑн вара, Волошин майорӑн халиччен хӑйне вӑй парса тӑнӑ пӗтӗм шанчӑкӗсем сӳнсе ларчӗҫ.После разговора с гонцом, для майора Волошина погасли все надежды, которые давали ему силы.
XVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Ӑна… мӗн… довольстви парса тӑмалла турӗҫ-им ӗнтӗ?
XII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӑл Лозневоя юлашки кӑтартусем парса, хӑвӑртрах малалла — Вазуза патнелле кайма васканӑ.Он торопился дать последние указания Лозневому и скакать дальше — к реке Вазузе.
XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Сапӑр! — команда парса тӑнӑ Марийки.
IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӗсене ӑна валли аннене: «А-шунь чечексемшӗн пит савӑнчӗ», — тесе калас килнипе ҫеҫ парса хӑвартӑм.И все же я подарил их ей, а матери скажу, что А-шунь очень обрадовалась цветам.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Ярошенкона чӗпӗ ҫав тери килӗшнӗ те, тӳсеймен енне вӑл, сакӑрвуншар вэн парса тӑватӑ чӗпӗ туяннӑ.
Кӑвакал мыскари // Степан Апаш. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 71–75 стр.
Пинцяо ҫыннисем хӑйсем патне хаклӑ ыйтакан артистсен труппине чӗнме пултарайман, ҫавӑнпа вӗсем Чжао ялне кӑштах парса пая кӗнӗ те ҫуркуннехи уявсем вӑхӑтӗнче артистсем уҫӑ сывлӑшра вылянисене курма унта ҫӳренӗ.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Билета хаклӑ парса илни те театра кайма пулӑшрӗ пулас: ман ӑна пӑрахса сая ярас килмерӗ.Жаль все же было выбросить билет, который так дорого обошелся.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Эхер те вӑл эрех парса ямасан, Фан Сюань-чо ыран ӑна пӗр пус та тӳлемест.
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Халь унпа хӑйсен унта-кунта кайса килекен тарҫӑ ачапа вӗсене апат-ҫимӗҫ парса тӑракан лавкка хуҫисем кӑна мар, Фан госпожа та кирлӗ пек калаҫми пулчӗ.
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Парса хӑвар мана — пире, чухӑн ҫынсене, пурте кирлӗ.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
— Боевой заданисене питӗ лайӑх туса пынӑшӑн ҫамрӑк разведчиксен ушкӑнӗн командирне, Дубинин Владимир пионера, партизансен отрячӗн командованийӗ Хӗрлӗ Ялав орденӗ парса наградӑлама палӑртрӗ, — вуларӗ командир.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫакна пӗлсе тӑни вӗсене вӑй-хӑват парса тӑнӑ: яланхи пек, тӗрӗс пурӑнатпӑр, эпир чӗрӗ чух ылханлӑ Гитлер пирӗнпе ним те тӑваймӗ, тенӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Унтан приказ парса инженерсене тав тума хушрӗ «кӗпере лайӑх тунӑшан».А потом инженерам велел благодарность объявить в приказе «за лихую наводку моста».
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӗсем патрон парса тӑнӑ, ӗҫес килнипе аптранӑ партизансене шыв ӗҫтернӗ; партизансем типсе кайнӑ, тусанланнӑ тутисемпе флягӑсенчен шыв ӗҫнӗ, пионерсене тав туса ҫурӑмӗсенчен ҫупӑрланӑ, унтан каллех хӗрсе кайнӑ винтовкисене тытнӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя штаба кӗчӗ те, Ольӑна ӑнсӑртран килсе кӗнӗ пиччӗшне парса, Петропавловскинчен хӗрачана аялти яруса, Киля аппа патне ӑсатма ирӗк пама ыйтрӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Корнилов сӗтел патне пычӗ те, честь парса: — Командир юлташ, комиссар юлташа рапорт пама ирӗк парсамӑрччӗ, — терӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.