Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тухать (тĕпĕ: тух) more information about the word form can be found here.
Куҫ умне мӑн асаттесен йывӑр, анчах чыслӑ чуна киленӗҫпе шанӑҫ кӳрекен ҫӗр ӗҫӗ тухать.

Help to translate

Тар кӑларса ӗҫленӗ хыҫҫӑн, ай, савӑнтӑмӑр та акатуйра // А.НИКИТИНА. «Ял ӗҫченӗ», 2016.06.15

Анчах «Оргсинтез» ГК гендиректорӗ Ярослав Кузнецов палӑртнӑ тӑрӑх — халӗ ку ыйтӑва татса пама йывӑр, мӗншӗн тесен Волгоградри предприяти панкрутлӑхӗпе ҫыхӑннӑ чӑрмавсем пур: «Ӗҫ-пуҫ икӗ ҫул тӑсӑлать ӗнтӗ. Предприяти ӗҫлемест, оборудовани тутӑхса юрӑхсӑра тухать».

Help to translate

Волгоградри “Химпром” пире кирлӗ-и? // К.ВОЛКОВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Вӑл йӗпе-сапара та урамсене кӗрсе тухать.

Он и в слякоть заезжает на улицы.

Куҫ хӑрать те, алӑ тӑвать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 21(2608)№, 2016.06.02

Ҫӗрулми вара хисепрен тухать пулас.

Help to translate

Производство ӳсӗмӗ: ППЭ тата «пуҫтах ывӑл» ҫинчен // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Калӑпӑр, ӑнӑҫлӑ вырӑнта ҫул темиҫе ҫул та «сӑнне» ҫухатмасть, япӑхрах условире вара кӗске вӑхӑтрах юрӑхсӑра тухать, вӗсен пахалӑхне ҫанталӑк улшӑнӑвӗ витӗм кӳни куҫ кӗретех ӗнтӗ.

Help to translate

Министр сас-хурана сирчӗ // ЛЮБОВЬ СЕМЕНОВА, ВЕРА ШУМИЛОВА, ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Нумай ҫулхи опыт кӑтартнӑ тӑрӑх — ҫав лаптӑксенчен тухӑҫ тӑватӑ-пилӗк центнер сахалрах тухать.

Help to translate

Ҫитӗнӳ хамӑртан килет // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Пӗр енчен, бюджет укҫи перекетленет, тепӗр енчен, ку тӗслӗхре килте стенасем те сиплеҫҫӗ тени тӳрре тухать, — палӑртать Вячеслав Николаевич.

Help to translate

Сывлӑхран хакли ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Чылайӑшӗ канӑва усӑллӑ та интереслӗ ирттерес тӗллевпе вӑрмансене шашлӑка тухать е ытти ҫӗрте кӑвайт чӗртет.

Многие с целью провести полезный и интересный отдых выходят в леса на шашлыки или разводят костер в других местах.

Кӑвайт чӗртме юрамасть // В.ПРОКОПЬЕВ. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.05.06

1944 ҫулта вара салтак ячӗ тухать.

Help to translate

Вӑрҫӑра пулнисем нихӑҫан та асран тухмаҫҫӗ // А.НИКОЛАЕВА. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.07

Ирсерен ҫӑкӑр турттаракан тӑватӑ машина ҫула тухать.

Help to translate

Элӗк райповӗ - Раҫҫейре пӗрремӗш! // Алина ЛУКИЯНОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Нимӗн те ҫухалмасть, хыпар пӗлтерӗшӗ вара сумлӑрах, вӑйлӑрах, ҫӑрарах пулса тухать.

Ничего не теряется, а значимость информации получается важной, сильной, насыщенной.

Шупашкар калаҫать // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Халӗ ҫав вырӑнсенче ҫуркунне карта кӑмпи шӑтса тухать.

Help to translate

Тӑм тивичченех окоп чавнӑ // Елена ПАВЛОВА. «Хыпар», 2016.05.06, 69№

Пусма ларнӑ кӑвакал апатланма тата ҫӑвӑнма вӑхӑтӑн-вӑхӑтӑн йӑваран тухать.

Help to translate

Нарт-нарт кӑвакал // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.04.21, 15№

20 градус ӑшӑра 10-15 талӑк упраннӑ кивӗ ҫӑмартасенчен чӗп ытларах тухать.

Help to translate

Нарт-нарт кӑвакал // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.04.21, 15№

Хӑшӗ-пӗри каланӑ тӑрӑх - мускус кӑвакал айӗнчи ҫӑмартасен 40-50 процентӗнчен ҫеҫ чӗпӗ тухать.

Help to translate

Нарт-нарт кӑвакал // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.04.21, 15№

Вӑл Турӑпа Путекӗн аслӑ пуканӗ айӗнчен юхса тухать, 2. тӗп урам варрипе юхать, юханшывӑн ку енче те, леш енче те чӗрӗлӗх йывӑҫӗ ӳсет; вӑл ҫулталӑкра вуникӗ хут ҫимӗҫ ӳстерсе уйӑхсерен ҫимӗҫ кӳрет; йывӑҫ ҫулҫисем — халӑхсене сиплемешкӗн.

2. Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева - для исцеления народов.

Ӳлӗм 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Хама кӑтартнине курса тӑнӑ чухне эпӗ лашасемпе вӗсене утланнисене ҫакӑн евӗрлӗ куртӑм: вӗсем ҫийӗнче вут-ҫулӑм тӗслӗ, гиацинт тата кӳкӗрт тӗслӗ вӑрҫӑ тумтирӗччӗ; лашисен пуҫӗ — арӑслан пуҫӗ пек; вӗсен ҫӑварӗнчен вут-ҫулӑм, тӗтӗм, кӳкӗрт тапа-тапа тухать.

17. Так видел я в видении коней и на них всадников, которые имели на себе брони огненные, гиацинтовые и серные; головы у коней - как головы у львов, и изо рта их выходил огонь, дым и сера.

Ӳлӗм 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Ҫапла тунӑ кӗлӗ чатӑрӗн малтанхи пӳлӗмне священниксем яланах Турра кӗлтума кӗреҫҫӗ; 7. тепӗр пӳлӗмне аслӑ священник анчах ҫулталӑкра пӗрре кӗрсе тухать; вӑл унта юнсӑр кӗмест; юна хӑйшӗн тата халӑхӑн пӗлмесӗр тунӑ ҫылӑхӗшӗн парнене кӳрет.

6. При таком устройстве, в первую скинию всегда входят священники совершать Богослужение; 7. а во вторую - однажды в год один только первосвященник, не без крови, которую приносит за себя и за грехи неведения народа.

Евр 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Священниксен йӗрки улшӑнсан, саккуна та улӑштармалла пулса тухать.

12. Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона.

Евр 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Апла вуннӑмӗш пай илсе тӑракан Левий Авраам урлӑ Мелхиседеке хӑй вуннӑмӗш пай панӑ теме пулать: 10. Авраам йӑхӗнчен ҫураласскер, мӑн ашшӗ Мелхиседекпе тӗл пулнӑ чухне вӑл та ҫавӑнта пулнӑ пек пулса тухать.

9. И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину: 10. ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседек встретил его.

Евр 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed