Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пушшех the word is in our database.
пушшех (тĕпĕ: пушшех) more information about the word form can be found here.
Халь, киле таврӑннӑ чух, Степан Лукич пирӗнтен уйрӑлса юлсан, вӑл пушшех пӑлханса: — Ачасем, — терӗ Эрхиппе мана, — атьӑр-ха хӑвӑртрах паҫӑр ларса каннӑ уҫланка кайса килер.

Help to translate

Тумлампа кӳлӗ тулать // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 14–16 с.

Ҫавӑнпа ӑна «палӑк юман» теҫҫӗ, — пушшех тӗлӗнтерчӗ Степан Лукич.

Help to translate

Палӑк юман // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 8–9 с.

Урлав лаша ҫине ӳксе пушшех хӑратрӗ, лаша тапса сикрӗ.

Help to translate

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Вак пушшех пӗчӗкленнӗ иккен.

Help to translate

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Вут татах та вӑйланчӗ, тумламсем тапӑртата-тапӑртата пушшех вӑйлӑраххӑн сикрӗҫ.

Help to translate

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Ара, ухмах курӑкӗ ҫинӗ пекех улшӑнса кайрӗ этем: куҫӗсем те шаларах путса кӗчӗҫ, пичӗ пушшех тӑрхаланса шурса кайрӗ, тӑсланкӑ кӗлетки курпунланчӗ.

Help to translate

Портсигар // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 35–41 с.

Кӗҫех шӑнкӑрав сас ҫумне татах сасӑсем хутшӑнаҫҫӗ, юрӑ вара пушшех вӑйланать, унпа пӗрле вӑрман янӑрать:

Help to translate

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Карчӑкӗ те хытӑччӗ ун, анчах Ҫтаппан мучи хӑй пушшех те хыт кукарччӗ.

Help to translate

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Ятлаҫать-ятлаҫать те каять, эпӗ пур, ӑна пушшех хирӗҫтерсе ятӑм:

Help to translate

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Хӗллесенче пушшех хӑрушӑ.

Особенно страдают люди зимой.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӗ пушшех пӗчӗкленсе ларнӑ пек вӑл.

Он стал еще меньше, чем был.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӑваш ялӗсемпе танлаштарсан — пушшех мӑнӑ: пин кил ытла теҫҫӗ унта.

особенно в сравнении с чувашскими селами: в нем, пожалуй, не меньше тысячи домов.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Фельдфебель ӑна пуҫне ҫӗклеме хушсан, ахаль те лӳпперскер, Швецов пушшех катемпиленсе каятчӗ.

Стоило фельдфебелю гаркнуть «Выше голову!», как он, и без того неповоротливый, вовсе терялся и становился похожим на чучело.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӗ вӑрттӑн ҫимӗҫе тутанса пӑхнӑ хыҫҫӑн пушшех тем тума та хатӗр вӑл.

Тем более теперь, когда она испробовала запретный плод.

Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗрарӑмӑн пушшех.

Особенно для женщин.

Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Пуҫӗнче аскӑн ӗмӗт пулман пулсан, — терӗ Михапар, хӑй сӑмахӗнчен хӑй йӗрӗнсе, кут-пуҫ калаҫӑвӗпе арӑмне пушшех астарап пуль тесе, — мӗн тума чӗнӗччӗ вӑл сана, ҫын арӑмне, ҫӗр хута вӑрмана?

Если у него не было распутных мыслей, зачем бы он звал тебя, чужую жену, пойти с ним ночью в лес?

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Упӑшкинчен патак лекессине пӗлни ӑна пушшех хатарлантарса ячӗ пулмалла.

То, что ей может попасть от мужа, кажется, ее еще больше раззадорило!

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Паян пушшех ытларах пӗччен пулас килет ун.

И ей не тяжко побыть в одиночестве, особенно сегодня.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Кантур тиекне эс кантур тавра явӑнни хӑратать пулсан, Михапар, путвал ҫӑраҫҫине пушшех тупас пулать пирӗн, — калаҫӑва кирлӗ еннелле пӑрать Ильмук (Янтул).

— То, что дьяк боится, когда ты, Михабар, вьешься вкруг конторы, означает одно: ключ от подвала нам надо непременно найти, — повернул разговор в нужное русло Ильмук-Яндул.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шалта куҫӗсем пушшех путса кӗнӗ ун.

И без того глубоко посаженные глаза провалились вовсе.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed