Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫырусем (тĕпĕ: ҫыру) more information about the word form can be found here.
«Хаклӑ аннеҫӗм», — тесе ун патне ҫырусем ҫырнӑ вӑл — тӗрмерен, ссылкӑран, эмиграцирен.

«Дорогая мамочка», — обращался он к ней в письмах из тюрьмы, из ссылки, из эмиграции.

Умсӑмах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ачасем ун патне ҫырусем ҫырма пулчӗҫ.

Друзья обещали слать ему весточки.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл ҫырусем хутсемпе кӗнекесем купаланса выртакан сӗтел ҫинче ӗнтӗ.

лежали на загроможденном бумагами и книгами столе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Ун ӑшӗнчен урайне тӗрлӗ запискӑсем, ҫырусем, хутсем тухса ӳкрӗҫ.

Из него посыпались на пол записки, письма, бумаги.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Фаня Донцова патне вӑл ҫырусем ҫырнӑ:

В письме Фане Донцовой Щорс сообщал:

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Паллах, ун пек ҫырусем нумай килетчӗҫ, ҫавӑнпа та эпӗ ниҫта та каймарӑм.

Естественно, таких писем приходит много, поэтому я никуда не поехал.

Тӑххӑрмӗш вакун // Аҫтахар Плотников. Михаил Задорновӑн «Девятый вагон» калав куҫарӑвӗ

Каласа пынӑ май, хӑш-пӗр ҫӗрте пирӗн событисен йӗркинчен пӑрӑнма тиврӗ, хӑш-пӗр событисем ҫинчен эпир документсем тӑрӑх мар, пӗтӗмпех тӗрӗс пулма пултарайман асаилӳсемпе тӗрлӗ ҫырусем тӑрӑх ҫеҫ каласа паратпӑр.

Кое-где по ходу повествования нам пришлось несколько отступить от строгой хронологической последовательности событий, о некоторых событиях мы рассказываем не по документальным материалам, а по устным и письменным воспоминаниям, которые в деталях могут быть не совсем точны.

Авторсенчен // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Анонимлӑ ҫырусем ҫинчен каламасан та, вӗсене вуламасан та юрать.

Об анонимных письмах говорить не стоит, также как и читать их.

10. Ҫырусем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Саламлӑ ҫырусем нумай пулсан, хуравне хаҫатра пичетлесе кӑларма пулать.

Если их много, можно ответить через газету.

10. Ҫырусем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ятсӑр ҫырусем ҫырмалла мар.

Не следует писать безымянно.

10. Ҫырусем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Антика вӑхӑтӗнчи ҫырусем ҫырӑва яраканӑн ятӗнчен пуҫланнӑ, ун хыҫҫӑн ҫырӑва илекен ҫыннӑн ячӗпе саламлӑ сӑмахсем ҫырмалла пулнӑ.

Так, например, письма античного периода начинались с имени отправителя, затем следовало имя адресата, потом приветствие, сопровождающееся приятными пожеланиями.

10. Ҫырусем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пурте пулнӑ: чӳрече патӗнче тӑни, ҫырусем; сывланӑ та пуль ах!..

Было всякое: и под окном стояние, письма, тряски нервное желе.

Юбилей сӑвви // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 36–47 с.

Чӗререн, пӗтӗм чунтан ҫырнӑ ҫырусем, тупа тунисем, сӑвӑсем — Ҫӗпӗртен, Балтика таврашӗнчен, Уралтан, Тбилисирен вӗҫӗмсӗр килсе тӑраҫҫӗ.

И еще и еще шли искренние, сердечные письма, клятвы, стихи из Сибири, Прибалтики, с Урала, из Тбилиси.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫынсем ман пата, Зоя вӗреннӗ шкула, хаҫат редакцийӗсене, комсомол райкомӗсене ҫырусем яраҫҫӗ.

Люди писали мне, писали в школу, где училась Зоя, в редакции газет, в райкомы комсомола.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пулӑшни чӑнах та, ытлашши пулас ҫук, мӗншӗн тесен ҫырусем малтанхи пекех хисепсӗр, шыв пек юхса килеҫҫӗ.

Это было не лишнее: письма по-прежнему текли без счета, рекою.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Халичченхи пек ҫырусем нумай килеҫҫӗ-и?

Тебе по-прежнему пишут?

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Сан патна эпӗ ҫырусем ҫырсах тӑнӑ-ҫке…

— Да ведь я писала тебе…

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ татах ҫырусем илме пуҫларӑм, анчах халь мирлӗ Ульяновскран мар, хӗрӳ вӑрҫӑн вучӗ ӑшӗнчен тухса килеҫҫӗ вӗсем.

И снова я стала получать письма, но уже не из мирного Ульяновска, а из самого пекла войны.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ман умра ответлемен ҫырусем выртаҫҫӗ, анчах эпӗ ҫутӑ пӗлӗтсӗр тӳпе ҫинчен куҫ илейместӗп.

Передо мною лежали письма, на которые надо было ответить, а я все не могла отвести взгляда от светлого, безоблачного неба.

Ульяновскран килекен хыпарсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Акӑ ман умра Шура янӑ ҫырусем — вӗсем ҫӗре яхӑн пуҫтарӑннӑ.

Вот передо мною сто Шуриных писем, от самого первого до последнего.

Ульяновскран килекен хыпарсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed