Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫӗнӗ экипажпа ҫак юлашки ӗҫе тума ҫӑмӑлах пулмарӗ.Этот последний маневр нелегко было выполнить с таким неопытным экипажем.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ӗҫӗ ҫӑмӑлах мар, арҫын ача киленсех ӗҫлерӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Партизансене шыраса тупасси пит ҫӑмӑлах пулмарӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Анчах юпасем ҫине хӑпарма ҫӑмӑлах пулмарӗ, ҫитменнине тата пралукӗсем те ҫирӗп пулчӗҫ — хӗскӗчсене парӑнмарӗҫ.Но лазить по столбам оказалось не так-то легко, да и проволока плохо поддавалась кусачкам.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Чӑн та, ҫип арламалли машина ҫумӗнчен илсе вӑл ҫине тӑхӑнтартса лартнӑ урапана ҫавӑрма ҫӑмӑлах мар.Правда, нелегко было крутить колесо от прялки, насаженное на вал.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Куратӑп, вӗренесси ҫӑмӑлах мар иккен!
5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Анчах, тата тепӗр хут калатӑп, пулеметсем шатӑртаттарнине, пӗчченшерӗн тата харӑссӑн пенӗ сасӑсене инҫетре те пек, ҫывӑхра та пек туйӑнакан кӑшкӑрашнӑ сасӑсене итлесе тӑма ҫӑмӑлах мар вара.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Ҫил вӑйланнӑ, анчах ӑшӑх ҫӗре кӗрсе ларнӑ шнявӑна сӗтӗрсе пыма ҫӑмӑлах пулман.
Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.
Халӗ ӗнтӗ ҫаксемпе каялла чакма ҫӑмӑлах мар, — тенӗ те, вӑл ҫилленсе егерь ҫӗлӗкӗ тӑхӑннӑ йӗкӗт ҫине кӑтартрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Ачан сӑнӗ-пичӗ шурӑхнӑ, хӑй пӗтсе кайнӑ, ҫӑмӑлах пулман пулмалла ӑна кунта пурӑнма.Парень был очень бледный, худой; видать, нелегко пришлось ему здесь жить.
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Каҫар мана, анне, ӗҫ ҫӑмӑлах мар, тата пылчӑклӑ пирки эпӗ калуша ҫурса пӑрахрӑм.Мамочка, прости меня, работа очень грязная и не особенно легкая, я порвала галоши.
«Эсӗ фронта мӗнпе пулӑшрӑн» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Унтан, пӗчӗк ачисем хушшинче харкашу тавраш тухсан, ӑна шута илменнине, ача ҫӑмӑлах тума пултаракан ӗҫсене хӑй тунине аса илнӗ; вӑл ачасем валли мӗн те пулин илсе килсен, «ку иксӗр валли те» тес вырӑнне: «ку сана, а, ку — санӑн», тенӗ; чылай чухне суйнӑшӑн та, ӗҫе чунтан юратса туманшӑн та каҫарнӑ, анчах тепӗр чухне ачана пӗчӗк айӑп тунӑшӑнах хытӑ ятланӑ.
Каҫxине // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ултӑ ҫулхи хӗрачан ыйтӑвӗсене хирӗҫ ответлеме мана ҫӑмӑлах марччӗ.Нелегко мне было ответить на такой вопрос шестилетней девочке.
Нихҫан ҫухалми йӗр // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫанталӑк ҫилсӗр пулнине кура, ачасем ҫавӑн пек сивӗсене те ҫӑмӑлах тӳссе ирттерчӗҫ.
Xӗлле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӑй та нумай кирлӗ пуль ҫав, унӑнни пек черченкерех шӑмшакпа кунта ӗҫлеме ҫӑмӑлах мар пуль…Да и силы, наверно, надо иметь немалые, с его телосложением вряд ли тут много наработаешь…
XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫакӑн пек ӳпӗнсе ҫӳренӗ чух Касим Имете ямпашла ывӑтса яма пулмӗ-ши тесе те шухӑшларӗ, анчах ку шухӑшне ҫавӑнтах калле турӗ: мӗн каласан та, Имет печӗк кӗлеткеллӗ ҫын мар, ӑна ҫӑмӑлах ыткӑнтарма ҫук…
IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Анчах пире ҫӗнтерме ҫӑмӑлах мар, — тесе ура ҫине карӑнса тӑчӗ Антикайнен, тӗксӗм ҫутӑра унӑн мӗлки пӳрт маччипе стенисем ҫинче сулкаланса илчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Каторга тӗрмисен алӑкӗсем шалалла яриех уҫӑлнине, анчах тулалла апла уҫӑлманнине, унтан тухса тарма ҫӑмӑлах маррине эсӗ пӗлетӗн пулӗ.Ты знаешь, что в каторжных централах ворота широко открываются только внутрь, и выйти было нелегко.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Хӑнӑхса ҫитмесен тӑвалла хӑпарма та ҫӑмӑлах мар.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Тёмӑн шурӑхса ырханланнӑ сӑвӗ-питне пӑхсанах паллӑ: хӑй мӗн пӗлнине вӑл ҫӑмӑлах илмен.По исхудалому, тонкому, вытянутому лицу Тёмы видно было, что не даром дались ему его знания.
Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.