Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пуҫ тӑрринче — тап-таса тӳпе, унта пӗлӗт-карапсем ишсе ҫӳреҫҫӗ, лӑпкӑ ҫил санӑн кӑмӑлсӑр сӑн-питне витерсе вӗрет.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.
Ыранхи Раштав уявӗ ӑна кӑмӑлсӑр, вырӑнсӑр йӗкӗлтев пек туйӑнать.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 177–180 с.
Выҫӑхнӑ вӗлле хурчӗсем, кӑмӑлсӑр пулса килнелле вӗҫме тытӑннӑ чухне, пӗр тӗм айӗнче тӗксӗм кӑвак чечек курах каяҫҫӗ: чечекӗ тӳлеме курӑкӗ пулнӑ мӗн.
Вӗлле хурчӗсем пыл шырама тухни // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 16–18 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн, Роб, кӑмӑлсӑр истори йӗрне-мӗнне пӗтерсе эпӗ сехете яхӑн ҫӑрӑлтӑм.После этого, Роб, я возился с час, пока устранил все следы этой неприятной истории.
Супӑнь ешчӗкӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 170–176 с.
Эпӗ кӑмӑлсӑр.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
— Тӑванна пит савсах каймастӑн курӑнать эсӗ, — кӑмӑлсӑр пулчӗ Калюков, пӗрре ӑна, тепре Машука пӑха-пӑха илсе.
4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
— Хӑвӑр тата? — куҫкӗрет тӗпченӗшӗн кӑмӑлсӑр пулчӗ Телегин.
2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Стройра утма кӑна мар, ҫар ӗҫне вӗренме те урама кӑларнӑшӑн хӗрлӗ армеецсем текех кӑмӑлсӑр мар, команда парсан, казармӑран хӗпӗртесех кӗптӗртеттерсе чупса тухаҫҫӗ.
2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
— Эс ҫеҫ мана ҫӳреме чаран! — киле илсе килнӗшӗн кӑмӑлсӑр пулчӗ йӑмӑкӗ.— Только ты мне запрещаешь гулять! — обиделась сестренка когда ее привели домой.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Телефонограммӑна илекен Пархоменко ӑна хирӗҫ, кӑмӑлсӑр сасӑпа: — Ку та ҫитӗ, спасибо, — тесе хурать.— Хватит и этого, спасибо, — проворчал Пархоменко, принимавший телефонограмму.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— Йытӑсем ҫук унта, пӑрах, — кӑмӑлсӑр пӑшӑлтатса илчӗ Васька.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Ҫав тери кӑмӑлсӑр пулса, вӑл кӗреҫепе ҫӗре тӗрте-тӗрте илет те, ҫамкине тек-текех тутрипе шӑлса типӗтет.С недовольным видом он тыкал в землю лопатой и то и дело вытирал платком лоб.
5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Эх, — Васька тӑрук кӑмӑлсӑр пулса хӑй хӑлхине хыҫса илчӗ, — хӑрах урапа лаша ҫине утланма юрахсӑр вӗт эсӗ.Эх!.. — Васька сокрушенно почесал за ухом, — не годишься ты с одной ногой на лошадь.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Тата вӑл ҫакна та ӑнланать, хӑй килсе кӗнӗ хуторӑн хуҫине — ҫак кутӑн та кӑмӑлсӑр хресчене ҫил-тӑманлӑ ҫанталӑкра килӗнчен илсе тухма ҫӑмӑлах пулмӗ.
Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Эпӗ каласа панисене ман хуҫа питех те кӑмӑлсӑр пулса итлерӗ.Хозяин слушал меня с выражением большого неудовольствия на лице.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эмиль те, Альфред та, Ида та вӑл ҫапла хӑравҫӑ пулнишӗн кӑмӑлсӑр юлчӗҫ.
Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Ҫапах та хамӑн мӗскӗн няньӑна, ҫак ҫухату ӑна епле пысӑк хуйхӑ кӳрессине, ун ӗмӗчӗсем татӑлнине, король майри унпа кӑмӑлсӑр пулса ҫиленессине шухӑшласа илсе куҫҫуль шӑпӑртаттармасӑр чӑтса тӑраймарӑм.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Пӗрре няня мана чи ҫӳле илсе хӑпарса кӑтартрӗ, анчах тӗрӗссипе калатӑп, эпӗ кӑмӑлсӑр пулса таврӑнтӑм.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Старикӗ, ытла та айванскер, ҫиленнипе кӑмӑлсӑр пулчӗ.Старик оказался настолько глуп, что рассердился и счел себя обиженным.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Утӑ ҫулнӑ вӑхӑтра Альфред килте пулманнипе кӑмӑлсӑр вӑл.Он был недоволен, что Альфреда не будет на хуторе во время сенокоса.
Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.