Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытас (тĕпĕ: тыт) more information about the word form can be found here.
— Ҫупах тытас килет-и? — ыйтрӗ Федя.

 — Хотите лещей? — спросил Федя.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Таса Хӗлип кунӗ, типӗ тытас вӑхӑт пуҫлансан, пирвайхи юр ҫурӗ.

В Филипповку, после заговенья, выпал первый снег.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

— Манӑн та тахҫанах ҫупах тытас килет…

 — Я давно хотела леща поймать…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пулӑ тытас килми пулчӗ.

Рыбачить расхотелось.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Адун ҫинчи халӑх пире пулӑшу парассине эпир халӗ кӑшт ҫеҫ шанса тӑма пултаратпӑр: ку уйӑхсенче пур колхозра та хӗрӳллӗ ӗҫ вӑхӑчӗ пуҫланать — пулӑ тытас вӑхӑт тапранать.

Мы можем лишь ограниченно рассчитывать на помощь населения Адуна для всех колхозов эти месяцы — самая страда, время уборки и рыбной путины.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Новинскран Пушин утрав ҫинче ӗҫсем мӗнле пыни пирки Карповран ыйтса пӗлет, хӑй крайра пулӑ тытас ӗҫ мӗнле пыни ҫинчен пӗлтерет, юлашкинчен аппарат патне пӗр минутлӑха Махова чӗнме ыйтать.

Пущин из Новинска расспрашивал Карпова о положении на острове, рассказывал ему, в свою очередь, о весенней путине в крае и в заключение просил на минуточку позвать к проводу Махова.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тытас тесе, вӗсем мана ялан йӗрленӗ.

Они за мной охотились.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗншӗн тытас килмест?

— Почему не хочется?

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тытас килмест-и-мӗн?

— Не хочется, что ли?

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сан ҫине ухмахсем пырса тӑрӑнаҫҫӗ те, санӑнах вӗсемшӗн турӑ умӗнче ответ тытас пулать…

— Наткнутся на тебя дураки, а ты за них отвечай богу…

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Муся Кучина — вӗсен шефӗ, вӑл таса та тирпейлӗ тытас тӗлӗшпе ҫирӗп тӑрать.

У них Муся Кучина шефом — она строгая насчет чистоты и уюта.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӑвасси ҫеҫ те мар, ӑна тунишӗн ответ та тытас пулать.

И не просто строить, но и отвечать за построение.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анатри Сазанка шыв ҫинче пулӑ тытас ӗҫ вӗсен начар пынӑ, шыв ытла та тулӑх пирки пулӑ сахал пулнӑ.

Лов у них в Нижней Сазанке был все время плохой, мало рыбы — чересчур большая вода.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Директорсем патне кайса пӗр-пӗринпе ҫыхӑну тытас тата хуҫалӑх ӗҫӗнче пӗр-пӗрне пулӑшас ӗҫе йӗркелемелле пулнӑ.

Визиты имели целью наладить отношения, которые между хозяйственниками называются джентльменскими и состоят в оказании взаимной помощи.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Халӗ ҫынсене ҫирӗпрех тытас пулать.

— Сейчас строже надо подходить к людям.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Фронтри уйрӑм участоксенчи ӗҫсем мӗнлине тата грузсене хӑҫан янине пӗлсе тӑрас тесен, фашистсен учрежденийӗсенче ӗҫлекен совет патриочӗсемпе ҫыхӑну тытас пулать.

Нужно было наладить связь с советскими патриотами, служащими в фашистских учреждениях, чтобы иметь сведения о положении на отдельных участках фронта и о перебросках грузов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Партизансене тытас тесе, вӗсем пичетне те, алӑ пусаканнине те пӗрмай улӑштараҫҫӗ.

 — Чтобы ловить партизан, они постоянно меняют печати, штампы и подписи.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хӗвеле ман каяс пулать те, вырӑнне асра тытас пулать.

По солнцу место нужно только запомнить.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Мӗншӗн-ха вӑл ку вӑхӑтчен те пирӗнпе ҫыхӑну тытас тесе шутламан? эпӗр кунта виҫӗмкун пӗр хресчене тытрӑмӑр.

Почему до сих пор не установили с нами связи? Тут на днях мы задержали одного крестьянина.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Эпӗр, ӑна тытас тесе, вунӑ хутчен те каварлашнӑ.

Десять раз на него заговоры устраивал.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed