Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аннӑ (тĕпĕ: ан) more information about the word form can be found here.
Шыв хӗррине кӗтӳ аннӑ.

На берегу речки пасется стадо.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сасартӑк хӑраса ӳкнӗ Микки малтан сиксе тӑрса пуҫне сарай тӑррине ҫапӑнтарнӑ, унтан вӗрлӗксем хушшипе ут витине персе аннӑ.

Тот спросонья вскочил во весь рост и сильно ударился головой о перила, жерди под сеном разъехались, и он угодил в конюшню, к лошадям, потеряв сознание.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Качака таки пӳрт тӑрринчен тӑрст! сиксе аннӑ та — алӑк патне.

Козел мигом слетел с крыши и — к двери.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӳрт ҫийӗнчи улӑм ҫӗрсе тислӗк купи пек пулса ларнӑ, хӗррисенчен ҫӗре чӑмӑртанса татӑла-татӑла аннӑ.

Соломенная кровля до того обветшала, что стала похожа на навозную кучу, края ее неровны — сгнившая солома отвалилась.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗвел пайӑрки пек йӑлтӑртатса тӑракан сарӑ ҫӳҫӗ унан тухйи айӗнчен ҫамки ҫине усӑнса аннӑ.

Сверкающие в лучах солнца рыжие локоны, выбиваются из-под тухьи.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑй кашкӑрсенчен хӑтӑлнине пӗлсен тин упа урапа ҫинчен эхлеткелесе аннӑ та пахчаналла тухса мӗкӗлтетнӗ.

Медведь, опомнившись, понял, что спасся от волков, охая и кряхтя, вывалился из телеги и поковылял в огород…

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫав вӑхӑталлах кӗтмен инкек йӑтӑнса аннӑ Яриле ҫине: унчченех вӑйсартарах куҫлӑскер, унӑн арӑмӗ шӑнса пасӑлса сӗм-суккарах пулса ларнӑ.

На Яриле свалилось новое несчастье: и без того плохо видевшая жена простудилась и ослепла совсем.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ун тӑррине ачасем сахал мар хӑпарса аннӑ курӑнать, аялта унта та кунта шаннӑ ҫулҫӑллӑ туратсем выртаҫҫӗ, ҫапах та ҫӳлте хуп-хура: ҫӗмӗрт ҫупкӑмӗсем йышлӑн усӑнса тӑраҫҫӗ.

Help to translate

XXXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тин ҫеҫ Тутаркасран аннӑ чухне утӑ лавӗ тӳнсе кайрӗ, аран ҫӗклесе тӑратрӑмӑр.

Help to translate

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл пичӗ ҫине усӑнса аннӑ ҫӳҫ пайӑркине илемлӗн айккине ывӑтрӗ те Ятманпа Галимджанран именнине пытараймасӑр вӗсен енне темиҫе утӑм турӗ.

Help to translate

XXIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫук, Марине улталамасть, анчах Сехре ҫак ӑнсӑртран йӑтӑнса аннӑ телее ӗненме те пултараймасть.

Help to translate

XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ку сӑмахсене илтсен, Иванӑн пӗтӗм ҫан-ҫурӑмӗ вӗриленсе кайрӗ, ура вӑйӗсем пӗтсе ҫитрӗҫ, Маринепе Липа пулмасан, вӑл ҫакӑнтах михӗ ҫине тӗшӗрӗлсе аннӑ пулӗччӗ.

Help to translate

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пӗр ҫулхине ҫапла вӑл арман хуҫи Шаккур патне кӗрешсе ӑмӑртӑва ун лашипе тухнӑ та алли вӗҫерӗнсе кайнипе лаши тапраннӑ-тапранманах ҫӗре персе аннӑ.

Help to translate

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Малти танк кустӑрмисем ҫинчи гусеница, шуса килекен ҫӗлен ҫинчен тирӗ сӗвӗнсе аннӑ евӗр, ҫӗрелле ӳкрӗ, танк, хӑрах гусеница ҫинче ҫеҫ юлнӑ май, хӑяккӑн ҫавӑрӑна пуҫларӗ.

Help to translate

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл сисрӗ: старик унта тӳрех чупса килмен, вӑл плана тултарма май пуррипе ҫукки ҫинчен хӑй тӗллӗн нумай шухӑшланӑ, тен, хӑйӗн ҫыннисемпе те темиҫе хутчен сӳтсе явнӑ пулӗ, вара тин, план чӑнах та ытла пысӑккине ӗненсе, ял Советне аннӑ.

Help to translate

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тӳрӗ урам тӑрӑх анаталла пӗр пӗччен аннӑ май вӑл, кӑҫал кӗркунне пӗрремӗш хут ҫӗр шӑннине туйса илчӗ.

Help to translate

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пурне те ҫакӑ тӗлӗнтерчӗ: ҫинҫе эрнинче хӗвел аннӑ хыҫҫӑн вучах чӗртме юраманнине ялта кашниех пӗлсе тӑрать.

Help to translate

12. Ҫул хӗрринчи йывӑҫ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫав вӑхӑтра ун ҫурӑмӗ хыҫӗнче хӗрарӑм сасси илтӗнсе кайрӗ, Ахтупайпа юнашар, пӗлӗт ҫинчен сиксе аннӑ пек, Нухрат тухса тӑчӗ.

Help to translate

8. Ҫурхи кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӳрте кӗмешкӗн ҫенӗке картлашкапа аннӑ.

Help to translate

Ҫӗр ҫул тултарнӑ Анастасия Никитична утса ҫӳрекен Чӑваш энциклопедийӗ вырӑнӗнче // Людмила Иванова. http://kanashen.ru/2022/01/28/ce%d1%80-c ... %82%d1%81/

Тимӗр алӑк йӑтӑнса аннӑ.

Железная дверь слетела с петель и упала.

Ҫӗрпӳ районӗнче хӗрарӑм алӑк айне пулса вилнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32731.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed