Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пырать (тĕпĕ: пыр) more information about the word form can be found here.
А Николай Ивановичӑм манӑн, куратӑп, урамӑн тепӗр енче ӑмӑрткайӑк пек, хуҫа пек утса пырать.

А Николай-то Иванович, гляжу, идет на другой стороне, как орел, как хозяин.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Коля Струтинский ҫаран тӑрӑх утса пырать, йӗри-тавра ҫӳллӗ курӑк ешерсе ларать, а эпир куҫран ҫухаличченех ун ҫине пӑхса тӑрса ӑсатса ятӑмӑр.

Коля Струтинский шел лугом, кругом была высокая трава, а мы стояли и смотрели, пока он не скрылся из глаз.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Приходько хӗрарӑмсем патне пырать те тӳрех ыйтса пӗлет:

Приходько подошел к женщинам и спросил:

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Унта кулӑшла ӳкерчӗк туса хунӑччӗ: Саргсян пилоткине каялла тӑхӑнса лартнӑ, аллисене кӗсйине чикнӗ, меллӗн кӑна утса пырать, а ун хыҫӗнче тӗлӗнсе кайнӑ партизан автоматпа тӑрать.

В нем был помещен шарж: Саргсян, в перевернутой назад пилотке, идет важно, положив руки в карманы, а позади стоит удивленный партизан с автоматом.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хум вара аякранах ӳссе пырать, тӳрех сан ҫинелле хӳтерет…

Волна это издали растет, бежит прямо на тебя…

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Эпӗ ҫакӑн пек вывод патне пырса тухрӑм: Гитлер Германие пӗтсе ларасси патне илсе пырать, ҫак вӑрҫӑра вӑл пурпӗрех ҫӗнтерес ҫук, ҫавӑнпа та хам ирӗкпе вырӑссен енне каҫрӑм.

— Я пришел к выводу, что Гитлер ведет Германию к гибели и все равно войну проиграет, и добровольно перешел к русским.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ку тӗлте ҫул уй варрипе пырать.

Дорога здесь шла среди поля.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӑй чӑнк каҫӑрӑлса ларнӑ, мӑнаҫлӑн, нимӗнпе те интересленмен пек, йӗри-тавралла йӗрӗнчӗклӗн пӑхкаласа пырать.

Он сидит вытянувшись, важно, равнодушно и презрительно поглядывая вокруг.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Унтан отделени командирӗ Сарапулов патне пырать.

Потом явился к командиру отделения Сарапулову:

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Сӑмах испанец Ривас ҫинчен пырать.

Разговор шел об испанце Ривасе.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫыннӑн ӑсӗ Тӗнче вӑрттӑнлӑхне шалтан-шаларах кӗрсе пырать.

Человеческий разум все глубже проникает в тайны вселенной.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Тӑвӑллӑ ҫул тӳлек ҫулпа вунпӗр ҫултан пӗрре ылмашса пырать.

Бурные и спокойные годы вместе составляют период в одиннадцать лет.

Хӗвел корони // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Хӗвел лаппипех тӗттӗмленни икӗ минутран пуҫласа 8 минута пырать; ал вӗҫҫӗн ӳкермелле пулсан, ҫав хушӑра аран пӗр ӳкерчӗк тума ӗлкӗрен, фотоӳкерчӗксене вара вуншар та ҫӗршер туса илме пулать.

Ведь полное солнечное затмение продолжается от 2 до 8 минут; за это время с трудом успеешь сделать один рисунок, а снимков можно получить несколько десятков и даже сотен.

Хӗвел корони // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӑл сарӑлнӑҫемӗн сарӑлса пырать.

Она распространяется все шире и шире…

Хӗвел тӗттӗмленни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫилӗн ҫакӑн пек усӑ парас ӗҫӗ ҫултан-ҫул ӳссе пырать.

И эта обязанность ветра возрастает год от году.

Xӗвел // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӑл климата ҫемҫетет, вӗри тӑракан вырӑна сулхӑн илсе пырать, сивӗ вырӑна ӑшӑ сывлӑш илсе пырса ӑшӑтать.

Он смягчает климат, жарким местностям приносит прохладу, а холодные, наоборот, согревает, доставляя к ним теплый воздух.

Xӗвел // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Хӗвел, ҫур ҫуллӑха вилнӗ хыҫҫӑн ҫӗнӗрен ҫуралнӑ пек, тӳпене ҫӳлӗрен ҫӳлерех хӑпарса пырать.

Солнце как будто рождается снова после полугодичного умирания и с каждым днем начинает все выше подниматься на небе.

Xӗвел // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Наука халӑх тӗшмӗшлӗхне сирсех пырать.

Наука рассеивает людские страхи и суеверия.

Ҫӗрпе комета ҫапӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вара ҫав катӑксем тӗнче уҫлӑхӗнче сапаланса пӗтеҫҫӗ, кашни катӑкӗ хыҫҫӑн хӑйӗн хӳри тӑсӑлса пырать, ҫапла пӗр кометӑранах темиҫе комета пулса каять.

Тогда куски расходятся в пространстве, и за каждым куском тянется свой хвост: из одной кометы получается несколько комет.

Комета шӑпи // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Комета Хӗвел тавра кашни хут ҫаврӑнмассерен унӑн етринчи газ сахаллансах пырать.

Количество газов в ядре уменьшается с каждым оборотом кометы вокруг Солнца.

Комета шӑпи // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed