Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туйнӑ (тĕпĕ: туй) more information about the word form can be found here.
Енчен ҫак самантра вӑл кунта ларнине кам та пулин курас пулсан, Тимрук хӑйне варра тытӑннӑ пек туйнӑ пулӗччӗ.

Если бы кто-то в это время увидел Тимрука со стороны, непременно принял бы за воришку.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл вилсен вара вӗсен пӳлӗмӗнчи япаласем, тӑван хулари пӗрле пулнӑ вырӑнсем кашни сехетрех ӑна ун ҫинчен аса илтернӗ, вӑл амӑшӗ хӑй те яланах унта юнашар ҫӳренӗ пек туйнӑ.

И когда не стало ее, вещи их комнаты и места в родном квартале, где он бывал с нею, ежечасно напоминали ему о покойной и как бы сохраняли ее незримое присутствие рядом с ним.

1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Анчах начар ҫанталӑкра е хӑвна начар туйнӑ чухне, хӑвӑн сывлӑхна сиенлес хӑрушлӑх пур чухне, пуҫа тӑхӑннӑ япалана хывмалла-ши?

Но все же возникает вопрос: нужно ли это делать и тогда, если есть опасность причинить вред своему здоровью (во время плохой погоды и неважного самочувствия)?

4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Эпе Зоя ячӗ чӗррине, вӑл ҫынсене хавхалантарнине туйнӑ.

Я чувствовала: жива и трепетна память о Зое.

Пӗтӗм чӗререн // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Мӗн туйнӑ?

Что чувствовала?

Пилӗк фотоӳкерчӗк // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Мӗншӗн тесен, вӑл хӑй юмахӗнчи ковер-самолетсене, хӑвӑрт ҫӳрекен атӑсене тахҫанах хӑнӑхнӑ Мускавра вӗсене хӑй куҫӗпе курнӑ пек ҫеҫ туйнӑ.

Ведь она давно свыклась со сказочным ковром-самолетом и сапогами-скороходами, и то, что она увидела, было для нее просто осуществлением сказки.

Тӗлӗнмелле ҫулҫӳрев // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫак яхӑнта ӑна: «Эс, Шерккей, тӑр-ухмах иккен», — тенӗ пулсан, вӑл хӑйне самай ҫӑмӑлтарах туйнӑ пулӗччӗ.

Если бы ему сейчас хоть кто- нибудь сказал: «Шерккей, ты нагольный дурак!» — ему стало бы гораздо легче.

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кунта, ҫуртсем хушшинче, вӑл хӑйне хӑй начар туйнӑ, мӗншӗн тесен таврари ҫуртсем ишӗлсе анса вӗлерме пултарнӑ.

Здесь же, между домов, которые обступали со всех сторон, могли рухнуть и раздавить, — он чувствовал себя плохо.

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫакӑн пек минутсенче Стёпка хӑйне хӑй ҫурт тӑрринче ҫеҫ аван туйнӑ, мӗншӗн тесен хула аялта выртнӑ та таврара мӗн пулса иртни пӗтӗмпех курӑннӑ.

В такие минуты Степка чувствовал себя хорошо только на крыше, когда город лежал внизу и кругом все было видно.

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Тёма, Абрумка умӗнче хӑй айӑпа кӗнине туйнӑ пирки, ӗмӗрех хӑйӗн алӑкӗнче тӑракан Абрумкӑн пусӑрӑнчӑк кӗлетки ҫине чунне ыраттармасӑр пӑхма пултараймасть.

Тёма чувствовал свою вину перед ним и без щемящего чувства не мог смотреть на угнетенную фигуру вечно торчавшего у своих дверей Абрумки.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Малтанхи самантсенче вӑл чунӗ ыратнипе асапланнине ҫеҫ туйнӑ, шӑл сурма пуҫланине хамӑр питех шута илмен самантри пек, ҫав асап ӑшра ерипен кӑна пухӑнса тӑнӑ, питех аптратман.

Прежде он только чувствовал тупое душевное страдание, но оно откладывалось в душе неясно, тревожило смутно, как ноющая зубная боль, на которую мы еще не обращаем внимания.

V // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Унӑн пичӗсем, ҫамрӑк юратӑвӑн пӗрремӗш чуптӑвуне туйнӑ пек, сасартӑках ҫиҫсе-хӗмленсе илчӗҫ.

Ее лицо вспыхнуло, как будто это ей был дан первый поцелуй молодой любви.

XII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Вӑл туйнӑ: икӗ хӗрарӑм пачах урӑххине ӗмӗтленеҫҫӗ…

Он чувствовал, что обе женщины хотят совсем другого…

V // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Ҫакна йӑлтах Макҫӑм та асӑрханине хӗрарӑмсем туйнӑ, анчах ку — старикӗн темӗнле хӑйне май планӗпе ҫыхӑнса тӑнӑ пулмалла, тенӗ вӗсем.

Женщины видели, что Максим тоже замечает все это, но это входит в какие-то планы старика.

V // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Сӑмахран акӑ, ҫӗр питне хуплакан нӳрлӗ те хура каҫсем ҫинчен каласа кӑтартнӑ чухне, ҫав тӗттӗмлӗхе вӑл хӗрачан шиклӗрех те тытӑнчӑклӑрах сассинченех илтнӗн туйнӑ.

Так, когда она говорила, например, о темноте раскинувшейся над землею сырой и черной ночи, он будто слышал эту темноту в сдержанно звучащих тонах ее робеющего голоса.

VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Чӑнах та ӗнтӗ, тӑр-пӗчченех чухне те вӑл хӑйне ирӗклӗн, ҫителӗклӗн туйнӑ, пӗчченех уҫӑлса ҫӳрет-и, чечексем пухать-и, пуканепе выляса пуплет-и — яланах хӑйне тӑн-тӑн ҫын пек тыткалать, вӑхӑчӗ-вӑхӑчӗпе вара, сирӗн умӑрта ача мар, ҫитӗнсе ҫитнӗ пӗчӗк хӗрарӑм, теме те пулнӑ.

Действительно, она отлично довольствовалась своим собственным обществом, гуляя, собирая цветы, беседуя со своею куклой, и все это с видом такой солидности, что по временам казалось, будто перед вами не ребенок, а крохотная взрослая женщина.

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Анчах ҫакна йӑлтах вӑл хӑйшӗн пулсан пачах та кирлӗ мар пулнӑ пек, ыттисен кӑмӑлӗшӗн кӑна тунӑ пек туйнӑ.

Но все это делалось с такою искреннею снисходительностью, как будто для нее лично это было вовсе не нужно.

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Инҫет унӑн хӑлхинче шӑпланса-сӳнсех пыракан юрӑ пек илтӗннӗ; хӑйӗн кӗрлевӗпе пӗтӗм тавралӑха тултарса, ҫиллессӗн кӗмсӗртетсе пӗлӗтсем хыҫне пытанакан ҫуркуннехи аслати тӳпе тӑрӑх кӗрлесе-ҫӗмӗрсе кайсан, суккӑр ача ҫав сасса темӗнле хисеплесе-хӑраса итленӗ те, чӗри сарӑлса кайнӑн туйнӑ, пуҫӗнче вара тӳпе айӗнчи анлӑхӑн улӑпла сарлака тӗнчи ҫуралса тӑнӑ.

Даль звучала в его ушах смутно замиравшею песней; когда же по небу гулко перекатывался весенний гром, заполняя собой пространство и с сердитым рокотом теряясь за тучами, слепой мальчик прислушивался к этому рокоту с благоговейным испугом, и сердце его расширялось, а в голове возникало величавое представление о просторе поднебесных высот.

I // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Вӗсене тытса илмен-ха, анчах вӗсем хӑйсене тыткӑна лекнӗ пек туйнӑ.

Их еще не взяли в плен, однако они уже были пленниками.

XI. Вилме пӳрнисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Халӑха кашнинчех Париж хускатса янӑ — ҫав хускану король влаҫӗпе е республика ирӗкӗпе пуҫланнӑ-и, — Бретань ку ҫӗнӗ япала пулнине туйнӑ та шӑрчӗсене тӑратнӑ.

Каждый раз, когда центр, Париж, давал толчок, все равно, исходил ли этот толчок от королевской или от республиканской власти, был ли он на руку деспотизму или свободе, Бретань, чуя что-то новое, ощетинивалась.

VI. Вандея Бретане тӗп туни // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed