Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вырӑнӗ (тĕпĕ: вырӑн) more information about the word form can be found here.
Эй, мӑнтарӑн пурӑнӑҫӗ, — тарӑхса каларӗ атте, вырӑнӗ ҫине выртса.

Help to translate

Лашана сутни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Атте хӑй вырӑнӗ ҫинче ларать, кукамай — ун ҫывӑхӗнче.

Help to translate

Лашана сутни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Эпӗ, ҫӳлти сарайне хӑпарса, атте вырӑнӗ ҫинчен чӗлӗм, табак илсе антӑм.

Help to translate

Аттене тытса хупни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Аппа хӑй вырӑнӗ ҫине алкумне кӗрсе выртрӗ.

Help to translate

Асамат кӗперӗ айӗнчен тухма кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пурнӑҫра хӗрӗн те хӑйӗн вырӑнӗ, шӑпи-телейӗ пулӗ.

Help to translate

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫӑмӑл ыйхӑллӑ кил хуҫи, шурӑ пир кӗпе, кӑвак йӗм тӑхӑннӑскер, вырӑнӗ ҫинчен ялт! сиксе тӑнӑ, ҫанталӑк мӗнле-ши тесе, килкартине тухнӑ.

Help to translate

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Григорьев хӑйсен ротинчи салтак чӗнет пуль тенӗччӗ, ӑна ача вырӑнӗ ҫине кӑтартрӗҫ.

Васюк решил, что его зовет кто-то из их роты, но ему указали на небольшую лежанку.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лешӗ пӗрремӗш хут йӑл-л кулнине курса вырӑнӗ ҫине кайса выртрӗ, аллипе хупланчӗ.

Васюк впервые за весь вечер улыбнулся, и она поняла это по-своему — улеглась на постель и закрыла лицо ладонями.

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чи юраманни вара Микулайпа арӑмӗн вырӑнӗ.

тем более в их с женой постели.

Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вырӑнӗ те ун, иҫмасса, сӑпка пекех чӳхенет иккен.

его покачивало будто в зыбке.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӑма хӑтланнӑччӗ, айӗнчи вырӑнӗ яр кайнипе кӑшт ҫеҫ тухса ӳкмерӗ.

Попробовал встать и чуть не свалился.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унӑн та ҫынсем хушшинче хӑйӗн вырӑнӗ пур.

И у него есть свое место под солнцем.

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Выртса тӑма ман вырӑнӗ ҫук та, вӑраха тӑсӑлмалла чирлес мар терӗм, — йал! кулчӗ Ухтиван.

— Мне долго лежать нельзя, сам знаешь, вот я и решил поскорей поправиться, — Ухтиван усмехнулся.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вырӑнӗ ҫавнашкал кунта темӗн те кӗтме пулать…

Тут место такое, всякое может случиться.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унтах вут вырӑнӗ, ӳпӗнтерсе хунӑ пысӑк хурансем…

Рядом — место очага, перевернутые котлы для варева…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗпел шӑтӑкне мар, вӑл хӗрарӑмсен вырӑнӗ, малти сакӑ ҫине.

Женщины те прямиком ныряют от дверей к печи,

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кирек мӗнле ывӑнса таврӑнсан та ҫӑвӑнса тасалмасӑр, ҫӑварне шывпа чӳхемесӗр арӑмӗн вырӑнӗ патне ҫывхармасть вӑл.

И Яндул стал тщательно умываться, полоскать рот, прежде чем приблизиться к постели жены.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

… — терӗ те Янтул ырӑ марланса каялла вырӑнӗ ҫине ӳкрӗ.

спросил Яндул и, смутившись, снова лег.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малтан вырӑнӗ ҫине хуллен тӑрса ларать ача.

Мальчик поднимается.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Старикӗн выртмалӑх вырӑнӗ ҫук, апачӗ ҫынна ҫитерме мар, хӑйсене ҫитмест.

Да и места спального в доме старика нет, еды тоже самим еле-еле хватает…

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed