Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парса (тĕпĕ: пар) more information about the word form can be found here.
Калаҫма чарӑнчӗҫ те, хутсем кӑштӑртаттарни илтӗнчӗ, кӑшт тӑрсан Валери: — Капка! Лариса патне чуп-ха, питшӑлли парса ятӑр, — тесе кӑшкӑрчӗ.

Разговоры стихли, послышался треск и шорох бумаги и немного погодя голос Валерия: — Капка! Сбегай к Лариске, пусть даст полотенце.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл хӑйне чи малтан тӗрлесе яма ыйтрӗ: киле ӗҫ нумай парса ячӗҫ, терӗ вӑл; сочинени ҫырмалла, географине те тем чухлӗ вуламалла.

Он попросил уступить ему первую очередь: много задано, сказал он, — домашнее сочинение и большой кусок по географии.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

…Маччана шуратрӗҫ, стенасене шпалер ҫыпӑҫтарчӗҫ, Ваҫка шпалерӗсене клейпе сӗрсе амӑшне парса тӑчӗ, амӑшӗ ҫыпӑҫтарса пычӗ.

…Побелили потолки и наклеили новые обои, Васька мазал куски обоев клеем и подавал матери, а она наклеивала.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Коростелев вӑтанса-мӗн туса тӑмарӗ, ӗнесене чӑпар ҫурӑмӗсем тӑрӑх аллаппипе ҫапа-ҫапа илчӗ, ҫынсене тӗрлӗрен кӑтартусем парса хӑварчӗ.

Коростелев не обращал внимания на неприличие, хлопал коров по пестрым спинам и распоряжался.

Коростелев хӑвачӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл ҫывӑха пычӗ те тӑрӑшсах вӑрӑмтунасене ҫулҫӑллӑ туратпа хӑваласа ларчӗ, хӑй Женька ҫинчен шухӑшларӗ: ниушлӗ Женька рабочие тухсан хӑйӗн инкӗшне укҫа парса тӑрӗ?

Он сидел и добросовестно махал веткой над спящими, а сам думал: неужели Женька, когда станет рабочим, будет отдавать деньги тетке.

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ҫулла валли ӑна пӗр купа урок парса тултарнӑ, мӗншӗн тесен вӗренӳре вӑл кая юлса пырать: иккӗмӗш класра икӗ ҫул, виҫҫӗмӗш класра икӗ ҫул ларнӑ, тӑваттӑмӗш класран та тухайман.

Ему на лето задана целая куча уроков, потому что он отстающий: во втором классе учился два года, в третьем два года, и в четвертом тоже остался на второй год.

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Коростелев пире хӑй шинельне парса янӑ! — кӑшкӑрчӗ вӑл ҫавна май.

Коростелев нам прислал свою шинель!

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Дмитрий Корнеевич парса ячӗ, — терӗ хӗрарӑм-шофер.

Дмитрий Корнеевич прислал, — сказала женщина-шофер.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Наградӑсене вӗсене паян Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Правительство ҫуртӗнче парса чысланӑ, унпа пӗрле савӑнӑҫлӑ церемоние Чӑваш Республикинчи федерацин тӗп инспекторӗ Геннадий Федоров та хутшӑннӑ.

Почетные награды вручили Глава Чувашской Республики Олег Николаев и главный федеральный инспектор по Чувашской Республике Геннадий Фёдоров.

еспубликӑра пурӑнакансене, Асӑнупа мухтав ҫулталӑкӗнче мероприятисем ирттерессине пысӑк тӳпе хывнӑшӑн, наградӑсем парса чысланӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=2a ... 9a2f900493

Ака уйӑхӗн 19-мӗшӗнче Правительство ҫуртӗнче сумлӑ ентешсене награ-дӑсем парса чысланӑ.

19 апреля в Доме Правительства прошла церемония вручения наград.

еспубликӑра пурӑнакансене, Асӑнупа мухтав ҫулталӑкӗнче мероприятисем ирттерессине пысӑк тӳпе хывнӑшӑн, наградӑсем парса чысланӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=2a ... 9a2f900493

Брянский уншӑн пӗтӗмпех шухӑшласса шанатчӗ вӑл, унӑн вара честь парса, боевой приказа пурнӑҫлама вута та шыва вирхӗнсе кӗресси ҫеҫ юлатчӗ.

Он как бы надеялся, что Брянский все обдумал и за него, а ему остается только козырнуть и стремглав броситься в огонь и в воду выполнять боевой приказ.

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Пӗрер ҫӑвар! — терӗ вӑл, ӗҫнӗ хыҫҫӑн банкӑна юлташне парса.

— По одному глотку! — сказал он, глотнув и передавая банку товарищу.

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑйне хӑрушӑ вырӑна тӑратнӑ хыҫҫӑн вӑл пӗтӗм вӑй-халне пухрӗ, хӑвӑрт урӑлчӗ, халӗ ӗнтӗ вӑл хӑйне магазинсем парса тӑракан боец ҫине хыттӑн та пӑхӑнтаракан сасӑпа кӑшкӑркалать.

Поставленный на опасный пост он весь собрался, быстро отрезвел и покрикивал теперь энергично и властно на своего подручного, который подавал магазины.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑйӗн командирӗ ҫине вӑрттӑн ҫепӗҫлӗхпе тепӗр хут пӑхса илчӗ те, честь парса, юлташӗсем хыҫҫӑн чупрӗ.

И еще раз поглядев со скрытой нежностью на своего командира, козырнул и бросился догонять товарищей.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑйӗн опытне, пӗлӗвӗсене, ӗҫ ҫине пысӑк юратупа пӑхассине вӑл кашни канурах парса пынӑ вӗсене.

Свой опыт, знания, свою страстную любовь к делу он терпеливо на каждом привале передавал им.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Самиев разведчиксене каллех флангсене хӑваласа ячӗ, вӗсем умне вӑл ҫакӑн пек задача лартрӗ: ҫул шырамалла, мӗншӗн тесен вӑл хӑй те, Воронцов та, лару-тӑрӑва тивӗҫлӗ хак парса, пӗр вывод патне пыраҫҫӗ: ту каҫҫи ҫине вӗсене тӑшман пачах кӗтмен ҫӗртен, витӗр тухма ҫук вӑрман чӑтлӑхӗсенчен, улӑхма ҫук чул сӑртсенчен пырса ҫапма тивет.

А Самиев снова погнал разведчиков на фланги, поставив задачу — искать проходов. Потому что и он, и Воронцов, оценивая обстановку, приходили к одному выводу: перевал придется брать именно там, в непроходимых лесных чащах, в непролазных скалах, откуда враг совсем не ждет их.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Сагайда хӑйӗн лашине боеца парса, лав ҫине улӑхса выртрӗ те часах ҫывӑрса кайрӗ.

Сагайда, передав лошадь бойцу, забрался в повозку и скоро уснул.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӗсене ӗнтӗ тӑван килӗсем куҫа курӑнаҫҫӗ, ҫавӑнпа та вӗсем, пирӗн колоннӑсене ҫул парса, ҫул хӗррисемпе килӗсене васкаса утаҫҫӗ.

Им уже мерещились родные дома, и они спешили туда по обочинам, уступая дорогу нашим колоннам.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Писарьсем хӑйсен нихҫан пӗтми сводкисене чӗркуҫҫийӗсем ҫине сара-сара хунӑ та мӗнпур картинӑна ытла та ӗҫлӗ сӑнпа шанчӑк парса тӑраҫҫӗ.

Писари, разложив на коленях свои нескончаемые сводки, придавали картине особую деловитость и уверенность.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Черныш пӗрмаях кӗске цифрӑсем парса хыпар тӑвать.

А Черныш передавал и передавал короткие цифры.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed