Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парса (тĕпĕ: пар) more information about the word form can be found here.
Пӗрре вӑл пӑспа ӗҫлекен арман алӑкӗ умӗнче, «предприятисене халӑха валли пӗрлештерме» канаш парса, словаксем умӗнче хыттӑн калаҫса тӑрать; тепре, мӑйӑхне шӑртлантарса, католик пупӗн садӗнчи сӗтел хушшинче ларать, ун умӗнче Рим папине ятласа хӑртать; унтан ӳсӗрӗлсе кайнӑ ҫӗр ӗҫлекенсемпе пӗрле сала тӑрӑх ҫӳрет, такамӑн ҫӗрӗсене пайлассипе юнать.

То он стоял в дверях паровой мельницы и громко витийствовал перед словаками, советуя им «обобществлять предприятия для народа», то сидел, распустив усы, за столом в садике католического священника и поносил перед ним папу римского; то, наконец, ходил по селу с захмелевшими хлеборобами и угрожал поделить чьи-то земли.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ҫук, кӑвакарчӑнӑм, эсӗ малтан кран патне кай та аллуна ҫу, вара эпӗ сана кӗнеке парса ярӑп.

— Нет, голубчик, иди-ка ты лучше под кран и вымой руки, а потом я тебе дам книжку.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ачасене кӗнекесем парса тӑратӑр.

Будете выдавать ребятам книги.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ольга Николаевна, кусем пурте эсир киле парса янӑ хӑнӑхтарусем.

— Ольга Николаевна, вот это все упражнения, которые вы мне задавали.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тепӗр кунне Костя хӑйне Ольга Николаевна киле парса янӑ мӗнпур хӑнӑхтарусене пуҫтарчӗ те шкула илсе кайрӗ.

На другой день Костя собрал все упражнения, которые ему задавала на дом Ольга Николаевна, и понес в школу.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тепӗр кунне Ольга Николаевна хӑй Костьӑна киле парса янӑ хӑнӑхтарӑва тӗрӗслерӗ те, унӑнне эпӗ те асӑрхайман йӑнӑшсем тупрӗ.

На следующий день Ольга Николаевна проверила упражнение, которое задала Косте на дом, и нашла у него ошибки, каких даже я не заметил.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ӑна Ольга Николаевна парса янӑ.

— Ему Ольга Николаевна задала.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ав, — тет, — «очк» тата «ечк» суффикссем, тата мана Ольга Николаевна ударенисӗр уҫӑ сасӑсем ҫинчен калакан правилӑна тепӗр хут пӑхса тухма тата хӑнӑхтару туса килме парса ячӗ.

— Да вот, — говорит, — суффиксы «очк» и «ечк», и еще мне Ольга Николаевна задала повторить правило на безударные гласные и сделать упражнение.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Мӗн парса янӑ вырӑс чӗлхипе?

Что нам по русскому задано?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Киле парса янӑ ӗҫсене пурне те хӑй тӗллӗн, вӑхӑтра тата вӗҫне ҫитеричченех туса пынине асӑрхаса пыр.

— Следи, чтоб он все задания выполнял самостоятельно, вовремя, чтобы все доводил до конца.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Киле парса янӑ ӗҫсене ҫырса илет, класра сочинени е диктант пулмалла пулсан, пачах шкула пымасть.

Что на дом задано, спишет, а когда в классе диктант или сочинение, не придет вовсе.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ӗҫрен таврӑнсан, амӑшӗ чи малтан унӑн урокӗсене тӗрӗслет, анчах Костьӑн урокӗсем яланах хатӗр, мӗншӗн тесен эпӗ кашни хутрах ун патне пыратӑп та киле мӗн парса яни ҫинчен каласа паратӑп.

Когда его мама приходила с работы, она первым долгом проверяла его уроки, а у него все оказывалось сделано, потому что каждый раз я приходил к нему и говорил, что задано.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Тен, аннӳне пӗтӗмпех каласа парса, шкула кайсан лайӑхрах пулӗ? — терӗм эпӗ Костьӑна.

— Может быть, лучше признаться маме да идти в школу? — сказал я Косте.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпир уроксене Костьӑпа пӗрле тума тытӑнтӑмӑр, мӗншӗн тесен вӑл киле мӗн парса янине те пӗлмест вӗт-ха, унтан вара каллех Лобзике вӗрентме пикентӗмӗр.

Мы с Костей засели делать уроки вместе, потому что он ведь даже не знал, что задано, а на другой день принялись продолжать обучение Лобзика.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ун вырӑнне эсӗ аннӳне пӗтӗмпех каласа пар та унран шкула хут ҫырса парса яма ыйт.

Лучше ты признайся маме и попроси, чтоб она написала записку.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Виҫҫӗмӗш класс задачисене пурне те тепӗр хут шутласа тухнӑ хыҫҫӑн, эпӗ питӗ ӑслӑлантӑм, халӗ ӗнтӗ Ольга Николаевна киле парса яракан тӑваттӑмӗш класс задачисене никам пулӑшмасӑрах шутлама пултаратӑп.

Зато когда я перерешал все задачи для третьего класса, то я очень поумнел и уже мог без посторонней помощи решать задачи для четвертого класса, которые задавала нам Ольга Николаевна.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Витя, пире кунта задача парса ячӗҫ, эпӗ ӑна ниепле те шутлаймастӑп.

— Витя, нам тут задачу задали, я никак не могу решить.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тепӗр куна валли пире арифметикӑпа нимӗн те парса ямарӗҫ, эпӗ савӑнтӑм, мӗншӗн тесен задачӑсем шутласси ҫав териех кӑмӑллӑ япала мар.

На следующий день нам по арифметике ничего не было задано, и я был рад, потому что это не такое уж большое удовольствие задачи решать.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫав кун шӑпах арифметикӑпа задача шутлама парса янӑччӗ.

Как раз в этот день была задана задача по арифметике.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Кайран кӗтмен ҫӗртенех: «Ну-ка, кӑтарт-ха тетрадӳсене, ырана мӗн парса янине каласа пар».

Потом вдруг: «Ну-ка, показывай тетрадки, отвечай, что на завтра задано».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed