Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

панӑ (тĕпĕ: пар) more information about the word form can be found here.
Шупашкарта ҫемйипе пурӑнакан ывӑлӑмӑр, Вова, чарӑнӑва тухса ӑна яла килсе каймалӑх укҫа панӑ та - персе ҫитрӗ, - малалла ҫыхӑнчӗ кил хуҫи мӑшӑрӗпе сӑмахӑмӑр.

Help to translate

Ырӑ ырӑпах таврӑнтӑрччӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 8 с.

Анатолий Александровичпа Екатерина Николаевна Мочаловсен - упӑшкипе арӑмӗн - чӑн-чӑн орденӗсемпе медалӗсем тата ку наградӑсен удостоверенийӗсем те /вӗсене ҫак мӑшӑрӑн хӗрӗ музея яланлӑхах упрама панӑ/ чылайӑшне кӑсӑклантараҫҫӗ.

Help to translate

«Тӑван ҫӗршыв хӳтӗлевҫисем» // Хыпар. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 14 с.

Арҫын килӗнчен 58 пин тенкӗ илсе тухса панӑ.

Help to translate

«Ылтӑнпа» тӳлетпӗр... // Ольга АНДРИЯНОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 12 с.

Халӗ ӗнтӗ ун ҫинчен Элек панӑ тахӑшӗ.

Help to translate

Партизан // Степан Аслан. «Тӑван Атӑл». — 1946, 20№ — 55-63 с.

Патша чух кил-ҫуртӑм манӑн Пит те чухӑн пулнӑ, — Анана та тара панӑ, Акаймасӑр юлнӑ.

Help to translate

Партизан // Степан Аслан. «Тӑван Атӑл». — 1946, 20№ — 55-63 с.

Вӗсене патшалӑх пысӑк ҫӗнӗ ҫурт туса панӑ.

За счет государства им построили большой новый дом.

Мӑн Тукташри ҫемьене хӑтлӑ ҫурт туса панӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/33476.html

НДФЛ куҫарассипе 27,3 млн тенкӗлӗх парӑма кӗнӗ предприятисен яваплӑ ҫыннисем тӗлӗшпе уголовлӑ ӗҫ пуҫарас ыйтӑва пӑхса тухма правӑна сыхлакан органсене 5 материал ярса панӑ.

Help to translate

Ӗҫ укҫи парӑмӗ ӳсет. Мӗншӗн? // Юрий Михайлов. «Хыпар», 2015, 89 (26741)№, 1,7 с.

Хыснана НДФЛ пӗлтӗрхи 4 уйӑхринчен сахалрах куҫни патшалӑх уйрӑм ҫынсене пурлӑхпа социаллӑ ыйтусем енӗпе ҫӑмӑллӑх панӑ пирки бюджетран налук укҫине тавӑрса парасси ӳснипе те ҫыхӑннӑ.

Help to translate

Ӗҫ укҫи парӑмӗ ӳсет. Мӗншӗн? // Юрий Михайлов. «Хыпар», 2015, 89 (26741)№, 1,7 с.

Ҫав вӑхӑтра ӗҫ укҫи иртнӗ ҫулхи 4 уйӑхринчен 1,9 процент ытларах панӑ.

Help to translate

Ӗҫ укҫи парӑмӗ ӳсет. Мӗншӗн? // Юрий Михайлов. «Хыпар», 2015, 89 (26741)№, 1,7 с.

(Император свитинче тӑракан генералсене панӑ ят пулнӑ вӑл — генерал-адьютант тени.

(Это было звание, данное генералам, состоящим в Императорской свите — так называемый генерал-адъютант.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫапӑҫу мӗнле иртнине унта хутшӑннисем кайран ҫапла аса илсе каласа панӑ:

Вот как позднее о событиях восстания вспоминали сами его участники:

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫар судне панӑ 434 ҫынран ҫиччӗшне ҫеҫ тӳрре кӑларнӑ.

Из преданных военному суду 434 человек оправдано было всего семеро.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Юлашкинчен те пулин хӑйне ҫӗнӗ енчен кӑтартса панӑ Парамон.

Хоть и напоследок, а сумел-таки Парамон проявить себя с новой стороны.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавӑнпа паян пӗр сехет маларах ҫывӑрма выртма ирӗк панӑ.

В связи с этим было разрешено ложиться спать на час раньше.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Те ҫавна шута илсе, те пирӗн пурнӑҫ тымарӗ ҫирӗппине кура кантуртисем пире Долгов хушамат панӑ.

Вот потому чиновники и дали нам фамилию Долговы.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Илнӗ вӗсем Мускава (тӗрӗссипе — ирӗк панӑ вӗсене Мускава илме), анчах Раҫҫее парӑнтарайман французсем.

Однако несмотря на захват Москвы (вернее, им позволили ее захватить сами русские), покорить Россию Наполеону не удалось.

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑхӑт — пӗр сехет панӑ.

На все про все у вас один час.

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хулана штурмланӑ чух хӑюлӑх кӑтартнӑ салтаксене пӗррехинче каҫалапа пуҫтарса темиҫе ушкӑна пайланӑ та ҫӑвӑнса тасалма хушнӑ, ҫӗнӗ кӗпе-йӗм пырса панӑ.

Как-то вечером солдатам, отличившимся при штурме города, было приказано собраться вместе. Затем их поделили на группы и повели мыться, выдали новые белье и одежду.

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Салтакра ҫирӗм ҫул хушши пӗр кӑлтӑксӑр ирттернӗ тесе Григорьев Василие, халь эпӗр ун пирки ҫеҫ ҫыратпӑр, — 1832 ҫул ҫветтуй Анна ячӗпе кӑларнӑ 328706 номерлӗ медаль-ши вӑл е орден-ши панӑ.

Итак, Василий Григорьев прослужил ровно двадцать пять лет, как говорится, без сучка и задоринки, за что и получил в 1832 году орден (или медаль?) Святой Анны за номером 328706.

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пирӗн ҫарсем тӑшманран чылаях сахал пулсан та унпа ҫапӑҫа-ҫапӑҫа пырса, салтаксене ҫухата-ҫухата чакса, чакса пынӑ та Мускав урамӗсенче вӑрҫӑ вӑрҫса чаплӑ хулана ҫӗмӗрсе-ватса пӗтерес мар тесе Мускава вӑхӑтлӑха тӑшман аллине панӑ.

Русская армия, хоть и уступала количественно французской, билась ожесточенно, во множестве теряя своих солдат, и все равно отступала. Чтобы не дать врагу окончательно разрушить Москву, было решено временно ее оставить.

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed