Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юратаҫҫӗ (тĕпĕ: юрат) more information about the word form can be found here.
Тӗрӗссипе вӗсем пӗр-пӗрне питӗ юратаҫҫӗ.

На самом деле они очень любят друг друга.

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Саклат хурсах тавлашатӑп: ҫак чӗрчунсен хӑйсен титулсемпе орденӗсем пур; вӗсем хӑйсене валли йӑвасемпе шӑтӑксем тӑваҫҫӗ, вӗсене ҫуртсемпе хуласем теҫҫӗ; вӗсем капӑр тумтирсемпе, капӑр лашасем кӳлсе тухнипе каппаяҫҫӗ; вӗсем юратаҫҫӗ, вӑрҫаҫҫӗ, наука ыйтӑвӗсем тӗлӗшпе диспутсем тӑваҫҫӗ, улталаҫҫӗ, пӗр-пӗрне сутаҫҫӗ, терӗ.

«Держу пари, — добавил он, — что у этих созданий существуют титулы и ордена; они мастерят гнездышки и норки и называют их домами и городами; они щеголяют нарядами и выездами, они любят, сражаются, ведут диспуты, плутуют, изменяют».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫак майпа пӑхса ӳстернине пула Лилипутири ҫамрӑк дамӑсем хӑравҫӑлӑхпа айванлӑхран арҫынсем пекех вӑтанаҫҫӗ, капӑр тумланма юратмаҫҫӗ, тирпейпе чиперлӗхе анчах юратаҫҫӗ.

Благодаря такой системе воспитания молодые дамы в Лилипутии так же стыдятся трусости и глупости, как и мужчины, и относятся с презрением ко всяким украшениям, за исключением благопристойности и опрятности.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах монархсем чапа вӗҫӗмсӗр юратаҫҫӗ.

Но честолюбие монархов не имеет пределов.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

— Сирӗн пурте пур… сире пурте юратаҫҫӗ

— Да все у вас есть… все вас любят…

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Интеллигентсем пӑшӑрханма юратаҫҫӗ, вӗсем ӗмер-ӗмӗрех пӑлхавсене хутшӑннӑ.

— Интеллигентам приятно беспокоиться, они издаля веков присовокупились к бунтам.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпӗ вара, Тереза эпӗ юратакан ҫынсене хирӗҫ курайманлӑх ҫӗкленине кура, — студентсем вӗсем халӑха юратаҫҫӗ, ӑна ырӑ сунаҫҫӗ, терӗм.

А я, видя, что Тереза возбуждает вражду к людям уже излюбленным мною, — говорил, что студенты любят народ, желают ему добра.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Абсолют — пит те лайӑх ҫын, Козуба вара хальхи вӑхӑтшӑн питӗ хаклӑ ҫын: Мускав ҫынни, пӗтӗмпех, тӗпренех пролетари; пур заводсемпе те унӑн ҫыхӑну пур; рабочисем ӑна пит те юратаҫҫӗ.

Абсолют — превосходный работник, а Козубе по нынешним временам цены нет; москвич; коренной, наследственный пролетарий; связи по всем заводам; популярность среди рабочих громадная.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах Ленин чӑнлӑхӗ, Ленин шухӑшӗ, Ленин юратӑвӗ пур унӑн, ҫавӑнпа та Бауманӑн хӑй таврашӗнче те пулин ним туйӑмсӑр ҫынсем ҫук: Григорий Васильевич пек, Густылёв пек ҫынсем вара ӑна е юратаҫҫӗ, е кураймаҫҫӗ.

Но ленинская правда, ленинская мысль, ленинские любовь и гнев и у него есть, и потому даже около него, Баумана, вовсе нет равнодушных: или любят, или ненавидят, как Григорий Васильевич, как Густылев.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫакӑнтан вара — пӗрисем юратаҫҫӗ, теприсем — курайми пулса тӑраҫҫӗ.

Отсюда — одни любят, другие — становятся ненавистниками.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Сана пурте питӗ юратаҫҫӗ кунта…

— Здорово, значит, все тебя любят…

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пурҫӑн материпе витнӗ диван тӗлӗнче Айвазовскин «Ҫил-тӑвӑл», е пуринчен ытла Маковскийӗн «Боярсен туйӗ» ӳкерчӗкӗсем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ пулӗ: нимӗҫ баронӗсем, паллах ӗнтӗ, пуринчен ытла шӑп ҫавнашкал «чӑн-чӑн вырӑс» ӳкерчӗкӗсене юратаҫҫӗ.

Над диваном, обтянутым шелковой материей, висят картины Айвазовского «Буря», или, скорее всего, «Боярская свадьба» Маковского: немецкие бароны, конечно, больше всего любят именно такие «истинно русские» картины.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл ҫав тери илемлӗ те вырӑнлӑ сӑмахсемпе калаҫать, хӑйне-хӑй тыткаланипе вӑл хӑй те мухтанать пулмалла; хӗрсем хыҫҫӑн чупма питӗ килӗштерет пулмалла, тата ку ӗҫре унӑн ӑнӑҫлӑх та пур пулас: вырӑс хӗрӗсем калаҫакан ҫынна юратаҫҫӗ.

Выражался он необыкновенно изящно и, видимо, щеголял своими манерами; волокита тоже, должно быть, был страшный и, по всем вероятиям, успевал: русские девушки любят красноречие.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

Ачасем унтан хӑраҫҫӗ, анчах юратаҫҫӗ те.

Ребята побаивались его, но любили.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унта пурте тутлӑ япалана юратаҫҫӗ: шляхтич пичке хыҫҫӑн пилӗк ҫухрӑм таран чупӗ, ӑна шӑтарӗ те унтан ним те юхманнине курӗ, вара: жид пуш пичкене турттарса каяс ҫук, унта мӗн те пулин пур пулас, тейӗ.

Там всё лакомки, ласуны: шляхтич будет бежать верст пять за бочкой, продолбит как раз дырочку, тотчас увидит, что не течет, и скажет: «Жид не повезет порожнюю бочку; верно, тут есть что-нибудь.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Лукинори ачасем пурте тем те пӗр курса ҫӳреме юратаҫҫӗ; тепӗр сехетренех вӗсем пурте Ловать шывӗн хӑйӑрлӑ ҫыранӗ ҫине тухса тӑчӗҫ.

Лукинокие ребята все до одного были любителями приключений; и не больше чем через час вся ватага появилась на песчаных отмелях Ловати.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах Тарье каланисене итлеме пурте юратаҫҫӗ, ҫанталӑк улшӑнассине сӑнамалли паллӑсене нумайлӑха астуса юлаҫҫӗ, кайран вара ҫав паллӑсене май килнӗ чухне пур ҫӗрте те тӗрӗсленӗ.

Но и те и другие любили слушать рассказы тетки Дарьи, запоминали ее приметы, проверяли их всюду, где только возможно.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ку вӑййа хӗр ачасем юратаҫҫӗ.

Есть такая детская забава.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ял ҫыннисем юрлама юратаҫҫӗ.

В деревне любили петь.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Хушаматна та кӑшт якатӑпӑр: пурте пӗлсе тӑччӑр тесе, вӗсем ун пек ҫынсен хушамачӗсене пичетлесе кӑларма юратаҫҫӗ.

Фамильку, на случай, тоже подскребем: они такие фамильки распубликовывать любят, ко всеобщему сведению.

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed