Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хурас (тĕпĕ: хур) more information about the word form can be found here.
23) 59 статьяра «кӑна» сӑмаха кӑларса пӑрахас, ҫакӑн пек ҫырса предложени хушса хурас: «Суйлава хатӗрленсе ирттернӗ чухне, ҫавӑн пекех Раҫҫей Федерацийӗн гражданӗсен суйлав прависене тивӗҫтерес тӗлӗшпе суйлав комиссийӗсен ытти полномочийӗсене пурнӑҫлама Федераци саккунӗпе Федераци саккунӗн 74 статйин 1-мӗш пункчӗпе килӗшӳллӗн патшалӑхӑн информацилле ытти тытӑмӗсемпе усӑ курассине пӑхса хӑварма пултараҫҫӗ.»;

23) в статье 59 слово «только» исключить, дополнить предложением следующего содержания: «Федеральным законом в соответствии с пунктом 1 статьи 74 Федерального закона может быть предусмотрено использование иных государственных информационных систем при подготовке и проведении выборов, а также для осуществления иных полномочий избирательных комиссий по обеспечению избирательных прав граждан Российской Федерации.»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

ӑ) 3-мӗш пая ҫакӑн пек ҫырса хурас:

Help to translate

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

а) 1-мӗш пайра пӗрремӗш предложение ҫакӑн пек ҫырса хурас: «Енчен те регистрациленӗ кандидатсене суйлав бюллетеньне иккӗрен ытла кӗртнӗ тата вӗсенчен пӗри те сасӑлава хутшӑннӑ суйлавҫӑсен сассисене 50 процентран ытларах пухайман пулсан, Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссийӗ суйлавҫӑсен сассисене ыттисенчен нумайрах пухнӑ регистрациленӗ икӗ кандидатшӑн тепӗр хут сасӑлав ирттерме палӑртать.»;

а) в части 1 первое предложение изложить в следующей редакции: «В случае, если в избирательный бюллетень было включено более двух зарегистрированных кандидатов и ни один из них не набрал более 50 процентов голосов избирателей, принявших участие в голосовании, Центральная избирательная комиссия Чувашской Республики назначает повторное голосование по двум зарегистрированным кандидатам, получившим наибольшее число голосов избирателей.»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

21) 55 статьян 31-мӗш пайне «протоколри даннӑйсем тӗрӗс пулнине» сӑмахсем хыҫҫӑн «сасӑлав кунӗнчен пуҫласа иккӗмӗш кунран кая юлмасӑр» сӑмахсем хушса хурас, «30 статьяра» сӑмахсене «30 статьян 3-мӗш пунктӗнче» сӑмахсемпе улӑштарас;

21) часть 31 статьи 55 после слов «правильности составления протоколов» дополнить словами «не позднее чем на второй день со дня голосования», слова «в статье 30» заменить словами «в пункте 3 статьи 30»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

б) 14-мӗш пайра виҫҫӗмӗш предложение «суйлав участокӗсенче,» сӑмахсем хыҫҫӑн «вӗсенче Федераци саккунӗн 64 статйин 16-мӗш пункчӗпе палӑртнӑ йӗркепе хӑйсене суйлавҫӑсен списокне пулакан вырӑн тӑрӑх кӗртме ыйтса заявлени панӑ суйлавҫӑсен йышӗ пысӑк пуласси паллӑ, ҫавӑн пекех суйлав участокӗсенче,» сӑмахсем хушса хурас;

в) в части 14 третье предложение после слов «На избирательных участках,» дополнить словами «на которых ожидается большое число избирателей, подавших заявления о включении в список избирателей по месту своего нахождения в порядке, установленном пунктом 16 статьи 64 Федерального закона, а также на избирательных участках,»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

ӑ) ҫакӑн пек ҫырса 61-мӗш пай хушса хурас:

б) дополнить частью 61 следующего содержания:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

ҫакӑн пек ҫырса 7-мӗш пункт хушса хурас:

дополнить пунктом 7 следующего содержания:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

16) 37 статьян 6-мӗш пайне ҫакӑн пек ҫырса хурас:

16) часть 6 статьи 37 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

б) ҫакӑн пек ҫырса 9–19-мӗш пайсем хушса хурас:

в) дополнить частями 9–19 следующего содержания:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

ӑ) 3-мӗш пая «ырласа алӑ пуснӑ листасем ҫине» сӑмахсем хыҫҫӑн «суйлавҫӑсем алӑ пусмалли йӗркене мӗнле пӑхӑннине, алӑ пустармалли листасене ҫырнине, суйлавҫӑсем ҫинчен калакан сведенисен чӑнлӑхне тата алӑ пустармалли листасенчи суйлавҫӑсем алӑ пуснисем тӗрӗс пулнине» сӑмахсем хушса хурас;

б) часть 3 после слов «в листах поддержки кандидата,» дополнить словами «соблюдения порядка сбора подписей избирателей, оформления подписных листов, достоверности сведений об избирателях и их подписей, содержащихся в подписных листах,»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

а) 2-мӗш пайӗн пӗрремӗш абзацне «ҫак Саккунӑн 27 статйин 3-мӗш пайӗпе килӗшӳллӗн,» сӑмахсем хыҫҫӑн «тата ҫак Саккунӑн 27 статйин 32-мӗш пайӗпе пӑхса хӑварнӑ требованисене пурнӑҫланине,» сӑмахсем хушса хурас;

а) абзац первый части 2 после слов «в соответствии с частью 3 статьи 27 настоящего Закона,» дополнить словами «и выполнения требований, предусмотренных частью 32 статьи 27 настоящего Закона,»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

в) ҫакӑн пек ҫырса 6-мӗш пай хушса хурас:

г) дополнить частью 6 следующего содержания:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

ӑ) 2-мӗш пайра пӗрремӗш предложение «(кандидата политика партийӗ тӑратнӑ чухне)» сӑмахсем хушса хурас;

б) в части 2 первое предложение дополнить словами «(при выдвижении кандидата политической партией)»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

ҫакӑн пек ҫырса ҫиччӗмӗш ҫӗнӗ абзац хушса хурас:

Help to translate

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

иккӗмӗш абзаца «Кандидата» сӑмах хыҫҫӑн «ҫак пайӑн пӗрремӗш абзацӗнче кӑтартнӑ документсемпе пӗрле» сӑмахсем хушса хурас; виҫҫӗмӗш тата тӑваттӑмӗш абзацсем хӑйсен вӑйне ҫухатнӑ тесе йышӑнас;

абзац второй после слова «Кандидат» дополнить словами «вместе с документами, указанными в абзаце первом настоящей части,»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

пӗрремӗш абзацра пӗрремӗш предложение «29 статйин 5-мӗш пайӗнче» сӑмахсем хыҫҫӑн «, 291 статйин 12-мӗш пайӗнче (кандидат хӑйне хӑй тӑратсан» сӑмахсем хушса хурас, «ҫавӑн пекех пулсан» сӑмахсем хыҫҫӑн «суйлавҫӑсен хӑйне хӑй тӑратнӑ кандидата ырласа кирлӗ чухлӗ алӑ пуснисем пулсан, е (тата) пулсан» сӑмахсем хушса хурас, «(политика партийӗ кандидата тӑратнӑ чухне)» сӑмахсем хушса хурас;

в абзаце первом первое предложение после слов «части 5 статьи 29» дополнить словами «, части 12 статьи 291 (при самовыдвижении кандидата)», после слов «а также при наличии» дополнить словами «необходимого количества подписей избирателей, собранных в поддержку самовыдвижения кандидата, или (и) при наличии», дополнить словами «(при выдвижении кандидата политической партией)»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

13) ҫакӑн пек ҫырса 291 статья хушса хурас:

13) дополнить статьей 291 следующего содержания:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

г) 5-мӗш пая ҫакӑн пек ҫырса иккӗмӗш ҫӗнӗ предложени хушса хурас: «Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссине илсе ҫитермелли кандидата ырласа алӑ пуснӑ листасене пӗр е темиҫе папкӑна кӗнеке майлӑ пухмалла тата муниципаллӑ пӗрлӗхсен представительлӗ органӗсен депутачӗсем тата (е) муниципалитет суйлавӗсенче суйланнӑ муниципаллӑ пӗрлӗхсен пуҫлӑхӗсем алӑ пуснӑ Чӑваш Республикин территорийӗнчи муниципаллӑ районсем тата хула округӗсем тӑрӑх сортласа тата номерлесе тухмалла.»;

д) часть 5 дополнить новым вторым предложением следующего содержания: «Листы поддержки кандидата, представляемые в Центральную избирательную комиссию Чувашской Республики, должны быть сброшюрованы в одну или несколько папок и рассортированы по муниципальным районам и городским округам, находящимся на территории Чувашской Республики, где проводился сбор подписей депутатов представительных органов муниципальных образований и (или) избранных на муниципальных выборах глав муниципальных образований, и пронумерованы.»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

иккӗмӗш абзацра пӗрремӗш предложение «е тата хӑйне хӑй тӑратмалли йӗркепе» сӑмахсем хушса хурас;

в абзаце втором первое предложение дополнить словами «либо в порядке самовыдвижения»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

пӗрремӗш абзаца «регионти уйрӑмӗ)» сӑмахсем хыҫҫӑн «е хӑйне хӑй тӑратмалли йӗркепе)» сӑмахсем хушса хурас;

абзац первый после слов «регионального отделения)» дополнить словами «или в порядке самовыдвижения)»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed