Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫынсене пулеметсемпе хӑратса ҫар службине пухакан унӑн офицерӗсем те ҫаплах шухӑшлаҫҫӗ.Так же думали и его офицеры, с помощью пулеметов загоняя людей на военную службу.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Халӗ комиссар та, командирсем те, боецсем те, хресченсем те ҫавӑн ҫинченех шухӑшлаҫҫӗ.О том же самом думали сейчас и комиссар, и командиры, и бойцы, и крестьяне.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Бригадира пулнӑ малтанхи сехетсемех, боецсемпе, командирсемпе тата комиссарсемпе калаҫса пӑхни Фролова чӑнласах ӗнентерчӗ: ҫак ҫынсем Павлина чунтан-чӗререн шанаҫҫӗ, вӗсем Двина таврашӗнчен интервентсене хӑваласа кӑларасси ҫинчен кӑна шухӑшлаҫҫӗ.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Турбина валне вӑрӑмлатма, ӑна стена витӗр кӑларма, ун ҫумне арман чулӗ майлаштарса лартма шухӑшлаҫҫӗ.Задумали турбинный вал удлинить, вывести за стену и приспособить к нему мельничный постав.
2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӗсем, пирӗн кӑна хамӑр укҫа-тенкӗсемпе полксем туса, вӗсен арчисене сыхламалла тесе шухӑшлаҫҫӗ пулсан, вара тарӑн йӑнӑшаҫҫӗ вӗсем.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Становой е пуп, ҫав кӗнеке вулама чарнӑскер пулнине курсан, ку япалана учительсем салатаҫҫӗ тесе шухӑшлаҫҫӗ!Коли становой или поп увидят, что книга-то запрещенная, подумают — учителя сеют!
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӗсем, начальниксем, унта ҫапла шухӑшлаҫҫӗ — ҫынна ура тупанӗнчен ҫыртрӑмӑр та, вӑл инҫех каяймасть, теҫҫӗ.Они там, начальники, думают — укусили человека за пятку, далеко не уйдет!
XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Енчен Нью-Йорк судьисем урӑхла шухӑшлаҫҫӗ пулсан, ҫав штатӑн адвокачӗ урӑх майлӑ ӑнлантарса пама тӑрӑшать пулсан е тата Гопкинс полисмен мӗн чухлӗ тӑкак тӳснине шыраса илес тет пулсан, вӗсен Дэбльтоун хулинчи чи лайӑх юристсемпе, айӑпланакана пӗр тӳлевсӗрех сыхлама хатӗрри ҫинчен сӑмах панӑ ҫынсемпе тӗл пулма тивет.
XXXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Мӗншӗн тесен улпучӗсем те унта лайӑхрах пулмалла пек, ялти халӑха лайӑхрах пурӑнма май туса парасчӗ тесе пӗрмаях шухӑшлаҫҫӗ тата тӑрӑшаҫҫӗ ӗнтӗ…
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Килен-каян хушшинче тӗрлӗрен ҫын пур, вӗсенчен хӑшӗсем Хуркайӑк ҫинчен Авдотья пекех шухӑшлаҫҫӗ — ача ҫывӑрса кайсанах унӑн вырӑнӗ патнелле йӑпшӑнаҫҫӗ.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ҫӗр тӗттӗмлӗхӗпех ачасене хӑратаҫҫӗ, тӗттӗм чух урамра выҫӑ кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ пулать, вӗсем Маняткӑпа Ваняткӑна ҫисе ярасси ҫинчен кӑна шухӑшлаҫҫӗ имӗш.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Санӑн калчусем пуҫӗсене усаҫҫӗ, хӑвӑн пирки ҫапла шухӑшлаҫҫӗ: Ухмах эсӗ, Егор, ухмах!Свесят головы твои всходы, про себя подумают: «Дурак ты, дурак, Егор!
Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ҫапла шухӑшлаҫҫӗ халь ҫынсем, вӑрман ӑшӗнчи пӗр-пӗр ансӑр прачакран: «Пӑчку-пуртуна пӑрах, атту эп переп!» текен палланӑ сасса илтсен.
Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ҫуна тупанӗсем, кӗтӳҫ шӑхличи пек, ҫинҫен, пӗр вӗҫӗмсӗр шӑхӑраҫҫӗ; тупан айне лекнӗ улӑм пӗрчи юрлать, ачасем хӑйсен вӗҫсӗр шухӑшне шухӑшлаҫҫӗ.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Вара пур пек укҫи-тенкине ӗҫсе-ҫисе ячӗҫ те кунӗ-кунӗпе сулӑ ҫинче йӑваланса выртрӗҫ — пач калаҫмаҫҫӗ хӑйсем, тем шухӑшлаҫҫӗ, сӑнӗсем сивлек те хаяр.
Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Хӑш-пӗр авторитетсем урӑхла шухӑшлаҫҫӗ, ҫапах та вӗлернине нимӗн те ҫитмест — хӑшне-пӗрне ҫеҫ ҫакӑнта, ҫӗр хӑвӑлне, илсе килсе сулӑм тӳличчен тытма пултаратпӑр.
Иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Паллах, манпа юнашар ларакан ачасем ҫакӑн ҫинчен шухӑшлаҫҫӗ те ӗнтӗ халь, ҫавӑнпа вӗсем чӗнмеҫҫӗ.Конечно, ребята, сидевшие рядом со мной в машине, думали сейчас об этом и потому молчали.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Пурте шухӑшлаҫҫӗ иккен: кашнин хӑйне май шухӑш.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Кашниех чӗтӗресе мӗскӗн ачасем ҫакна епле тӳссе ирттерӗҫ-ши тесе шухӑшлаҫҫӗ.Каждый со страхом думал о том, как переживут бедные дети ещё одно разочарование.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах кала-ха, Толине, Европа ҫинчен шухӑшсем мӗнле сан, е тӗрӗсрех, тӗнчен ҫав пайӗ ҫинчен сире вӗрентекенсем мӗн шухӑшлаҫҫӗ?
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.