Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хурас (тĕпĕ: хур) more information about the word form can be found here.
в) ҫакӑн пек ҫырса 41-мӗш пункт хушса хурас:

г) дополнить пунктом 41 следующего содержания:

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

б) 4-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас:

в) пункт 4 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

ӑ) 3-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас:

б) пункт 3 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

6) ҫакӑн пек ҫырса 131 статья хушса хурас:

6) дополнить статьей 131 следующего содержания:

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

в) ҫакӑн пек ҫырса 6-мӗш тата 7-мӗш пунктсем хушса хурас:

г) дополнить пунктами 6 и 7 следующего содержания:

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

4) 84 статьян иккӗмӗш абзацне ҫакӑн пек ҫырса хурас:

4) абзац второй статьи 84 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

2) 31 статьяна ҫакӑн пек ҫырса хурас:

2) статью 31 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

а) пиллӗкмӗш абзацра «апат-ҫимӗҫ» сӑмах хыҫҫӑн «е апат-ҫимӗҫ шутланман» сӑмахсем хушса хурас, «50» цифрӑсене «100» цифрӑсемпе улӑштарас;

а) в абзаце пятом после слов «из пищевого» дополнить словами «или непищевого», цифры «50» заменить цифрами «100»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

ӑ) 38-мӗш позицин пӗрремӗш абзацне «, идентификаци хатӗрӗсемпе, ҫав шутра Федерацин «Эмел хатӗрӗсен ҫаврӑнӑшӗ ҫинчен» 2010 ҫулхи ака уйӑхӗн 12-мӗшӗнчи 61-ФЗ №-лӗ саккунӗпе килӗшӳллӗн тӗрӗслев (идентификаци) паллисемпе ҫирӗплетнӗ йӗркепе паллӑ тумалли эмел препарачӗсене сутнисӗр пуҫне» сӑмахсем хушса хурас.

б) абзац первый позиции 38 дополнить словами «, за исключением реализации лекарственных препаратов, подлежащих обязательной маркировке средствами идентификации, в том числе контрольными (идентификационными) знаками в соответствии с Федеральным законом от 12 апреля 2010 года № 61-ФЗ «Об обращении лекарственных средств».

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 88 от 20.12.2019

6) 38 статьян 2-мӗш пунктне ҫакӑн пек ҫырса хурас:

6) пункт 2 статьи 38 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 88 от 20.12.2019

а) пӗрремӗш абзаца «пӗр регистр тонна» сӑмахсем хыҫҫӑн «, пӗтӗмӗшле шӑнӑҫтарӑвӑн пӗр единици» сӑмахсем хушса хурас;

а) абзац первый после слов «одну регистровую тонну» дополнить словами «, одну единицу валовой вместимости»;

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 88 от 20.12.2019

б) улттӑмӗш абзаца ҫиччӗмӗш абзац тесе шутлас тата ӑна ҫакӑн пек ҫырса хурас:

в) абзац шестой считать абзацем седьмым и изложить его в следующей редакции:

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 88 от 20.12.2019

а) ҫакӑн пек ҫырса пиллӗкмӗш ҫӗнӗ абзац хушса хурас:

а) дополнить новым абзацем пятым следующего содержания:

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 88 от 20.12.2019

2) 18.1 статьян 1-мӗш пункчӗн 3-мӗш ҫум пунктне ҫакӑн пек ҫырса хурас:

2) подпункт 3 пункта 1 статьи 18.1 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 88 от 20.12.2019

ӑ) ҫакӑн пек ҫырса абзац хушса хурас:

б) дополнить абзацем следующего содержания:

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 88 от 20.12.2019

2) ҫакӑн пек ҫырса 151 статья хушса хурас:

2) дополнить статьей 151 следующего содержания:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин патшалӑх наградисем ҫинчен» Саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 89 от 20.12.2019

5) 48 статьяра «кӑна» сӑмаха кӑларса пӑрахас, ҫакӑн пек ҫырса предложени хушса хурас:

5) в статье 48 слово «только» исключить, дополнить предложением следующего содержания:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

4) 36 статьян 6-мӗш пайӗнче «, чӗнсе илӳ сасӑлавӗн фончӗн ятарлӑ счечӗ ҫинчи тӑкакламасӑр юлнӑ укҫана вара – сасӑлав кунӗнчен пуҫласа 60 кун иртсен Чӑваш Республикин республика бюджечӗн тупӑшӗсене куҫарса пама» сӑмахсене кӑларса пӑрахас, ҫакӑн пек ҫырса предложени хушса хурас: «Сасӑлав фончӗн ятарлӑ счечӗ ҫинчи тӑкакламасӑр юлнӑ укҫа-тенкӗне кредит организацийӗн сасӑлав кунӗ хыҫҫӑн 60 кун хушшинче Чӑваш Республикин республика бюджечӗн тупӑшӗсен шутне куҫармалла та ҫав счета хупмалла.»;

4) в части 6 статьи 36 слова «, а оставшиеся на специальном счете фонда голосования по отзыву неизрасходованные денежные средства по истечении 60 дней со дня голосования – в доход республиканского бюджета Чувашской Республики» исключить, дополнить предложением следующего содержания: «Оставшиеся на специальном счете фонда голосования по отзыву неизрасходованные денежные средства кредитная организация обязана по истечении 60 дней со дня голосования перечислить в доход республиканского бюджета Чувашской Республики и закрыть этот счет.»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

2) 22 статьян 41-мӗш пайӗнче пӗрремӗш предложение «ҫар чаҫӗ вырнаҫнӑ вырӑн тулашӗнчи,» сӑмахсем хыҫҫӑн «тата вахта мелӗпе ӗҫлекен сасӑлава хутшӑнакансем, хӑйсем пулакан вырӑн тӑрӑх сасӑлава хутшӑнакансен списокне кӗртме ыйтса заявлени пама пултарайман ҫынсем,» сӑмах-сем хушса хурас, «(ҫавнашкал сасӑлава хутшӑнакансене сасӑлава хутшӑнакансен списокне чӗнсе илӳ сасӑлавӗнче сасӑламалли кун вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсен суйлавӗнче, вырӑнти референдумра сасӑламалли кунпа пӗр килнӗ чухне те ҫав йӗркепе кӗртеҫҫӗ)» сӑмахсем хушса хурас;

2) в части 41 статьи 22 первое предложение после слов «находящихся вне места расположения воинской части,» дополнить словами «и участники голосования, работающие вахтовым методом, не имевшие возможности подать заявление о включении в список участников голосования по месту нахождения,», дополнить словами «(такие участники голосования включаются в список участников голосования в указанном порядке также в случае совмещения дня голосования по отзыву с днем голосования на выборах в органы местного самоуправления, местном референдуме)»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

1) 4 статьян 5-мӗш пайне ҫакӑн пек ҫырса абзац хушса хурас:

1) часть 5 статьи 4 дополнить абзацем следующего содержания:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed