Corpus of the Chuvash language

: таврашӗнче - пӗр

Root word: тавраш

Word form: таврашӗнче

Part of speech: 1

Total occurrences: 817

— Асту-ха, Сима, — терӗ вӑл шиклӗн, — канал таврашӗнче пӗр ҫутӑ та ҫук…

— Гляди, Сима, — сказал он испуганно, — на канале обстановка не зажжена, нигде огней нет.

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ун таврашӗнче пӗр ҫын та ҫук.

Возле него не было ни одного человека.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Тальдери таврашӗнче пӗр ҫын йӗрӗ те курӑнмасть, ҫавӑнпа патагонец: кунта тахҫантанпах пӗр ҫын та килсе курман тесе пӗлтерчӗ.

По отсутствию свежих следов вокруг тольдерии патагонец заключил, что её давно уже никто не посещал.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Васильев хӑй таврашӗнче пӗр ывӑҫ вӗтӗ чул пухрӗ, унтан ракетӑсен трубкисене уҫрӗ, капсулӗсене кӑларса илчӗ те унта ҫинҫе пралукран тунӑ мӑйкӑчсем кӗртсе лартрӗ (урӑхла каласан, ахаль электрозаполсем турӗ), вара трубкӑсене ҫӗнӗрен взрыв тӑвакан хутӑш ярса тухрӗ.

Васильев набрал около себя горсть мелких камешков, затем вскрыл трубки ракет, вынул капсюли, вставил туда петли из тонкой проволочки, то есть сделал простейшие электрозапалы, снова зарядил трубки взрывчатой смесью.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Илтетпӗр: МТС таврашӗнче пӗр паллӑ кайӑк шӑхӑрать те шӑхӑрать.

Слышим, в районе МТС, свистит и свистит неизвестная птица.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Чӑнкӑ ҫыран таврашӗнче пӗр вӗҫӗмсӗр вӗҫен кайӑк пасарӗ шавланӑ сасӑ илтӗнсе тӑрать.

У обрывистых скал неумолчно шумели огромные птичьи базары.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Йӑви таврашӗнче пӗр кӑткӑ та ҫук.

Help to translate

Тумлампа кӳлӗ тулать // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 14–16 с.

— Тата ҫакна калам, — чунтан ҫуйкӑнланнӑ май ура ҫине яшт ҫӗкленсе тӑчӗ мӑрса, — куҫса пымасан эпӗ сире Юмансар таврашӗнче пӗр шит ҫӗр те памастӑп.

Help to translate

4. Тукай ялӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Анчах ун таврашӗнче пӗр патак та курӑнмасть шурӑ юр ҫинче, тӗттӗмре пӗтӗмпех тӗтреллӗ курӑнать.

Help to translate

IX // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 168–261 с.

Ӗлӗкхи чӑвашсем ҫак пуканене пӳрт таврашӗнче пӗр ҫул тытнӑ та ҫуркунне ялтан аякра вырнаҫнӑ «Йӗрӗх ҫырмине» кайса шывпа юхтарса янӑ.

Help to translate

Йӗрӗх ҫырмисенче эрех юхтарнӑ-и? // Владимир ШАКРОВ. https://yantik-press.ru/press/news/2025/ ... uhtarna-i/

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed