Corpus of the Chuvash language

: сире - тӑшмана

Root word: эсир

Word form: сире

Part of speech: U

Total occurrences: 17996

Тӑшмана сутӑнас шухӑш ӗҫре палӑриччен малтантарах чӗрере ҫуралать, ҫавӑнпа вӑл сире тӑшмана сутӑннӑ, тесе айӑпласа вӗлерттересшӗн хытӑ тӑчӗ.

А так как измена зарождается в сердце прежде, чем проявляет себя в действии, то Болголам обвинял вас в измене и настаивал, чтобы вы были казнены.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Сире тӑшмана хирӗҫ кӗрешес ӗҫре пысӑккисем ертсе пымалла.

Help to translate

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Ҫак сановник казначейство канцлерӗпе Флимнаппа пӗрле (ку хӑйӗн арӑмӗ пирки сирӗн ҫине ҫиленнӗ), Лимток генералпа, Лелькен обер-гафмейстерпа тата аслӑ судъепе — Бельмафпа пӗр каварлӑ пулса, сире тӑшмана сутӑннӑ тесе, тата ытти пысӑк преступленисем тунӑ тесе айӑплакан доклад ҫырнӑ», терӗ.

Этот сановник вместе с Флимнапом, канцлером казначейства, который сердит на вас из-за жены, генералом Лимтоком, обер-гофмейстером Лелькеном и верховным судьей Бельмафом составили доклад, обвиняющий вас в государственной измене и других тяжких преступлениях…»

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed