Corpus of the Chuvash language

: сире - пӗлетӗп

Root word: эсир

Word form: сире

Part of speech: U

Total occurrences: 17996

Халь ҫеҫ кӑшкӑрчӗ-иҫ вӑл сире пӗлетӗп тесе.

Да ведь он сию минуту крикнул, что он вас знает.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эпӗ сире хамӑн бурмистрӑн ҫуртӗнче ҫӗр выртма сӗнме хӑяймастӑп, анчах та эпӗ сире пӗлетӗп: эсир тиркекен ҫын мар, Рябовӑра эсир утӑ сарайӗнче те ҫывӑрнӑ пулӑттӑр…

Я бы посовестился предложить вам провести ночь в избе моего бурмистра, да вы, я знаю, неприхотливы и в Рябове в сенном бы сарае ночевали…

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Алёша, хаклӑ тусӑм, — эп сире капла каласа чӗннӗшӗн каҫарӑр мана, — эпӗ те сире пӗлетӗп…

Алеша, дорогой, вы меня извините, что я вас так называю, я вас тоже знаю.

15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

— Эпӗ сире пӗлетӗп, Глебов юлташ.

— А я вас знаю, товарищ Глебов.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах эпӗ сире пӗлетӗп, эпӗ сире сцена ҫинче курнӑ: эсир — художник.

Да ведь я вас знаю, я видела вас на сцене: вы — художник.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

41. Мана ҫын мухтани кирлӗ мар, 42. Эпӗ сире пӗлетӗп: сирӗн ӑшӑрта Турра юратни ҫук.

41. Не принимаю славы от человеков, 42. но знаю вас: вы не имеете в себе любви к Богу.

Ин 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Халӗ ӗнтӗ эпӗ сире пӗлетӗп.

Теперь буду вас знать.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ырӑ сунса кӗтетпӗр, — тавӑрчӗ Кукшина, тӑлӑххӑн каҫӑрӑлса тӑракан пӗчӗк хӗрлӗ сӑмсин икӗ енчи ҫаврака куҫӗсемпе Базаров ҫине тинкерсе, унтан: эпӗ сире пӗлетӗп, — терӗ те унӑн аллине чӑмӑртарӗ.

— Милости просим, — отвечала Кукшина и, уставив на Базарова свои круглые глаза, между которыми сиротливо краснел крошечный вздернутый носик, прибавила: — Я вас знаю, — и пожала ему руку тоже.

XIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Эпӗ сире пӗлетӗп ҫеҫ мар…

Я не только знаю вас.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Хисеплӗ ҫыннӑм, — терӗ вӑл, — эпӗ сире пӗлетӗп, эсир — паллӑ тӗпчевҫӗ Феринг.

— Милостивый государь, я знаю вас, вы — знаменитый ученый Феринг.

Дуэль // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 318–320 с.

— Сире пӗлетӗп, анчах сирӗн сассӑра илтмен, — терӗм эпӗ.

— Я вас знаю, но я не слышал вашего голоса, — сказал я.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Сире пӗлетӗп эпӗ, — терӗ вӑл.

— А я вас знаю, — заявил он.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эпӗ сире пӗлетӗп, — тенӗ вара командир.

— Я вас знаю, — сказал тогда просто командир.

Пӑтӑрмах // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Эпӗ те сире пӗлетӗп, вуннӑмӗш «в» класра вӗренетӗр эсир.

Help to translate

Кӗрри ташлать, ӑси чупать // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Хӗрсем пурҫӑн тӗртеҫҫӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 320 с.

Пӗр-икӗ минут пӑхнӑ хыҫҫӑн вӑл мана: «N г., ман сирӗнпе паллашмалла. Эпӗ сире пӗлетӗп, эсир мана пӗлместӗр», — тесе хучӗ.

Посмотревши одну-две минуты, он сказал мне: «Г. N, мне нужно с вами познакомиться. Я вас знаю, вы меня — нет.

XXIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Эпӗ сире пӗлетӗп, — тенӗ вӑл.

— Я вас знаю, — сказала она.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed