Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗрулми the word is in our database.
ҫӗрулми (тĕпĕ: ҫӗрулми) more information about the word form can be found here.
Йӗрки ҫуккине хамах пӗлетӗп, мӗн каласси, — хӗрарӑм умӗнче ҫӗрулми шуратса ларма аван мар пек туйӑнчӗ, ҫавӑнпа ҫӗрулми витрине кӗтесерех шутарчӗ Ҫимун.

Help to translate

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ҫӗрулми кӑларнӑ вӑхӑтра хӗвелҫаврӑнӑш тунипе ҫӗрулми ҫеҫкинчен ӳпле туса ҫумӑртан е сивӗрен «пытанаҫҫӗ».

Help to translate

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Ҫӗрулми лартмалли вӑл, ку тата ҫӗрулми кӑлармали, — ӑнлантарнӑ колхозниксене горпорисем, машинсене хайсем те паян кӑна курнӑскерсем.

Help to translate

Машинсен выставки // Н. Маяк. «Капкӑн», 1935. — 1№ — 9 с.

Малтан ҫимелли хатӗрлерӗ: купӑста яшки пӗҫерчӗ, кил хуҫин магазинтан туяннӑ котлет пуррине пӗлсен ҫӗрулми шаритлерӗ, мӗншӗн тесен котлетӑн ҫӗрулмисӗр ним тути те ҫук имӗш.

Help to translate

6 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Ҫӗрулми ҫеҫкине сырӑннӑ тӑм пӗрчисене ирӗлтерсе Йӗпевар вӑрманӗ хыҫӗнчен хӗвел ҫӗкленсен аванмарлӑх туйӑмӗ Герасим Федотовичӑн татах вӑйланчӗ, мӗншӗн тесен вӑл ҫӗрулми кӑларнине ял ҫыннисем пуҫӗсене пӑркаласах сӑнанӑ пек туйӑнчӗ.

Help to translate

8 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Ҫӗрулми касӑкӗсене хӑв аллупа тытса тӑр! — терӗм ҫеҫ, Кӗркури, эп хушнӑ пек пӗр аллипе ҫӗрулми касӑкӗсене тути ҫинче ҫыпӑҫтарса тытса, тепӗр аллипе сасартӑк хӑвӑрӑлчӑк хырӑмне хупларӗ те кӗвенте пек кукӑрӑлса кӑптӑрӑнчӗ:

Help to translate

Супер! // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 128–143 с.

Ҫӗрулми валли ҫакнашкал пусӑҫаврӑнӑшӗ лайӑх: сарӑ илепер, кӗрхи тулӑ /улӑмне вӗтетсе хӑвармалла/, ҫӗрулми, ҫурхи тулӑ е урпа /улӑмне вакламалла/.

Help to translate

Биологи меслечӗн пӗлтерӗшӗ пысӑк // Владимир МУТИКОВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 4 с.

— Вӗсене валли кашни кун ҫӗрулми пӗҫерес пулсан, тӗп сакайӗнчи ҫӗрулми те ҫитес ҫук.

Help to translate

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 36–39 с.

Аппапа иксӗмӗр ҫӗрулми шуратса пӗтертӗмӗр, чашӑк ҫине турарӑмӑр, анне ҫӗрулми ҫине тӳнӗ сухан, сивӗ квас ячӗ — пулчӗ пирӗн каҫхи апат.

Help to translate

Кантуртисем килни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Хире ҫӗрулми лартма анасем палӑртмалла, ҫав анасем ҫинче, кӑҫалтан тытӑнса, ҫулсеренех ҫӗрулми ӳстерме хӑнӑхмалла.

Также велено было выделять землю под картофель и из года в год сажать сей новый овощ, привыкать к нему.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Липӑн колхозсем тӑрӑх кок-сагыз пирки ҫеҫ мар, ҫӗрулми пирки те нумай чупмалла пулчӗ: нихӑш колхозра та ҫӗрулмине яровизацилеме хурасшӑн мар.

Help to translate

ХХII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Хӑвах шухӑшла: ҫынсене хӑва касма ярса ҫӗрулмине юр айне хӑвармалла-и е мӗнпур халӑха ҫӗрулми кӑларнӑ ҫӗрте ӗҫлеттермелле-и?

Help to translate

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пӗр чӳлмек ҫӗрулми пулсан, ҫисе ярӗччӗ Павлуш, анчах хӑй айӑпне пӗлтерес мар тесе, пӗр ҫӗрулмине кӑна «ҫикелнсе» ларчӗ (хуппи-мӗнӗпех ҫӑта-ҫӑта ячӗ!).

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫӗрулми туянса тӑкакланӑ укҫана тек каялла тавӑраймӑн, ҫӗрнӗ ҫӗрулмине те никама сутаймӑн.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Тӑлӑх арӑм Карасева ирхине, чылай вӑхӑт иртсен ҫеҫ кӑмака хутса ячӗ те, пӗчӗк чугунпа ҫӗрулми пӗҫерчӗ, — ҫӗрулмийӗ те унӑн питӗ сахал юлнӑ.

Поздно утром вдова Карасева затопила печь и сварила в чугунке картошку, — ее было совсем мало.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Фаддей Кузьмич апла-капла сӳпӗлтеткелесе ларнӑ хушӑра Надежда Кондратьевна сарайне кӗрсе шӗлепкипе накидкине хывса хучӗ те, пӗр витре ҫӗрулми ҫӗклесе, картишне тухрӗ, ҫӗрулмине вучах умӗнче шуратма тытӑнчӗ Кӗҫӗн ывӑлӗсем пӗри те килте ҫук, — кӳршӗсем патне кайнӑ, ахӑр.

Пока он разглагольствовал о том о сем, Надежда Кондратьевна вошла в сарай, сняла шляпку и накидку, прихватила с собой ведро картошки, вышла во двор и начала чистить картошку возле очажка. Малыши куда-то исчезли, вероятно, ушли к соседям.

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Пенсне тӑхӑннӑ ватӑрах ҫын, аллине пушӑ сумка тытнӑскер, ҫӗрулми сутакан лоток умӗнче нумайччен тӑрать, унтан вӑраххӑн хӑйӗн пиншакне хывать, ӑна аллинче ҫавӑркалать, темшӗн силлесе илет те, ҫӗрулми сутакана парать.

Какой-то пожилой человек в пенсне и с пустой кошелкой долго стоит перед лотком с картошкой, потом медленно снимает с себя пиджак, вертит его в руках, зачем-то встряхивает и отдает продавцу.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

«Раҫҫейре ҫӗрулми туса илесси: ҫивӗч ыйтусем тата инноваци аталанӑвӗн тӗп ҫулӗсем» ӑслӑлӑхпа практика конференцийӗ, «Раҫҫей оригинаторӗсен пуласлӑхлӑ ҫӗнӗ сорчӗсем тата вӑрлӑх туса илес ӗҫе аталантарасси», «Раҫҫейӗн ҫӗрулмипе унран хатӗрленӗ апат-ҫимӗҫ рынокӗ. Агропредриятисен ырӑ тӗслӗхӗпе усӑ курса вӑрлӑх тата апатлӑх ҫӗр улмин экспортне аталантарасси» темӑсемпе «ҫавра сӗтел» хушшинчи калаҫусем пулчӗҫ, ҫӗршывра тата чикӗ леш енче селекциленӗ вӑрлӑхран ӳстернинчен хатӗрленӗ апат-ҫимӗҫе дегустацилерӗҫ.

Help to translate

Пӗтӗмпех — «иккӗмӗш ҫӑкӑр» ҫинчен // Хыпар. http://www.hypar.ru/cv/news/petempeh-ikk ... ar-cinchen

Мужиксем ирӗкшӗн пӑлханма пуҫласан, асли пӑлхава хутшӑннӑ: атте те пӑлхавпа ҫыхланнӑ пулнӑ — ирӗксӗрлесе ҫӗрулми ҫитерме тытӑнсан, вӑл ҫӗрулми ҫиме килӗшмен: ӑна ҫаптарасшӑн пулнӑ, анчах вӑл пытанас тесе тарнӑ та пӑр айне анса кайнӑ, путнӑ.

Старший в бунт ввязался, когда мужики волей смутились; отец — тоже причастный бунту с картошкой не соглашался, когда картошку силком заставляли есть; его хотели пороть, а он побежал прятаться, провалился под лёд, утонул.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Пар-ха мана ҫӗрулми, — ыйтрӗ Саша, вӗри ҫӗрулмин тутлӑ шӑршине ытараймасӑр.

— Дай мне картошечки, — просит Саша, соблазненный запахом горячей картошки.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed