Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫиттин (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Сӗтел ҫиттин унчченхи хутламӗсем те лайӑхрах палӑрса тӑраҫҫӗ, Людмила Ильинична халь кашни хутламне юсаса, малтанхи йӗррипех хутлатса тирпейлет.

Складки хорошо видны, но Людмила Ильинична, оглаживая каждую ногтями, придает им еще большую жесткость и определенность.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Наталья чӗтӗрекен пӳрнисемпе сӗтел ҫиттин ҫӳҫисене пӗтӗркелет, унӑн ырӑ та кӑмӑллӑ сӑнӗ, хӗрелсе кайса, палламалла мар улшӑнса хаярланчӗ.

Наталья судорожно щиплет пальцами бахрому скатерти, простое, доброе лицо её, покраснев, стало незнакомо сердитым.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Пусма татӑкӗ шурӑ пулмалла, урӑх тӗслӗ пулсан, шурӑ сӗтел ҫиттин тӗсӗ улшӑнать.

Желательно, чтобы ткань была белой и не придавала своего оттенка тонкой белой скатерти.

Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сӗтел ҫиттин, савӑт-сапан тӗсӗ-тӗррисем пӗр-пӗринпе мӗнле килӗшсе тӑнине те шута илмелле.

Кроме целесообразности при сервировке нужно учитывать и сочетание цветов и узоров.

Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Костя анчах аллине ҫӗклемен, сӗтел ҫиттин шереписене пӗтӗркелесе тӑнӑ.

Один Костя не поднял руки и стоя теребил кисти скатерти.

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Григорий, ҫӑмлӑ ут ҫиттин йывӑр шӑршипе чыхланса кайса, кӑшкӑрма пикенчӗ, урисемпе вите пӳлӗмӗн хӑмисене такӑртаттарма пуҫларӗ.

Давясь вонючей шерстью попоны, Григорий пробовал кричать, бил ногами в перегородку.

2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed